Если башмачок подойдет… - Дрейк Оливия (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT, FB2) 📗
Аннабелл колебалась. Она не знала, что ему сказать. Простое ли это совпадение, что он появился так быстро после выстрела, имея при себе охотничье ружье?
Пока Николас не женится и не произведет на свет сына, лорд Саймон остается предполагаемым наследником. Он станет герцогом Кеверном, если…
Нет. Невозможно поверить, что он способен убить племянника ради личной выгоды.
Николас схватил ее за руку. С опаской глядя на дядю, он произнес тихим голосом:
— Там был браконьер, сэр. Он стрелял в лесу.
Лицо лорда Саймона помрачнело. Он хмуро посмотрел на мальчика. Затем встретился взглядом с Аннабелл.
— Вы хотите сказать, что это случилось, когда вы двое были в лесу только что?
Она неуверенно кивнула, решив придерживаться версии с браконьером.
— Да, всего несколько минут назад. Пуля прошла совсем близко от места, где мы находились. Конечно, мы сразу же направились сюда.
Выражение лица лорда Саймона стало еще более угрожающим. Аннабелл никогда не видела его таким разгневанным. Даже в тот раз, когда викарий ударил Николаса.
— Кто этот человек? Опишите его мне.
— Не могу. Я его не видела.
— Где именно это случилось?
— Вон там, — сказала Аннабелл, указывая в лес. — На обратном пути с берега Николас сошел с тропинки. Он… он гнался за кроликом, когда… — Голос ее прервался, и она не смогла больше говорить.
Лорд Саймон приобнял Аннабелл, увлекая ее к замку.
— Пойдемте, — приказал он совсем не сердито. — Вам обоим необходимо скорее вернуться в замок.
Все вместе они поспешно вошли во двор, где в фонтане с дельфином весело плескалась вода. Этот умиротворяющий звук резко контрастировал с мраком, царившим в ее душе. Лорд Саймон громко крикнул груму, чтобы тот забрал коня и отвел его в конюшню. Аннабелл старалась не дрожать от прикосновения его теплых пальцев к спине. Могли ли эти пальцы держать ружье, нацеленное на Николаса, и спустить курок?
Неужели он так сильно ненавидит племянника? Не может быть!
Аннабелл приказала себе выбросить эти безумные мысли из головы. Все факты еще требовалось проверить. Ей нужно время, чтобы подумать, сложить все кусочки вместе и отыскать логику в этом безумии. В первую очередь необходимо оградить Николаса от беды. Только тогда сможет она искать ответы.
По счастью, юный герцог, как видно, совсем не был встревожен событиями. Возможно, потому что не понимал, как близко прошла пуля. Он подбежал прямо к фонтану, где перегнулся через каменный барьер и принялся промывать свое испачканное сокровище в журчащей воде.
Прежде чем она успела последовать за герцогом, лорд Саймон схватил ее за руку.
— Отведите мальчика к его няне, — сказал он вполголоса. — После этого немедленно возвращайтесь сюда. Тем временем я немного осмотрюсь. Если меня не будет, когда вы вернетесь, подождите меня здесь.
Он повернулся кругом, прошел через массивные ворота и скрылся из виду.
Пятнадцать минут спустя Аннабелл мерила шагами внутренний двор. Ей страшно не хотелось оставлять Николаса играть в солдатиков с одной только Элоуэн в качестве охраны. Девушка взяла с няньки клятву, что та ни на мгновение не оставит мальчика без присмотра.
Несмотря на теплую погоду, Аннабелл растирала руки, пытаясь прогнать леденящий холод, пробиравший ее до костей. Даже яркий свет солнца не мог рассеять мрак, окутавший ее мысли. В уме девушка продолжала тревожно перебирать ход событий. Она была уверена, что кто-то следил за ней и Николасом с утеса. Если этот человек ждал, когда они уйдут с берега, это означало, что выстрел в лесу не был делом рук беспечного охотника. У того другие заботы.
Должно быть, злодей затаился где-то вблизи дорожки, ведущей в замок Кеверн. Но они сошли с тропинки, и стрелку пришлось поменять место. Вот тогда-то она и услышала, как хрустнула ветка на склоне холма позади нее. Несколько минут спустя прозвучал выстрел.
Кто стрелял? И с какой целью? Хуже того, было ли простой случайностью, что вскоре после этого на дороге появился лорд Саймон с ружьем, притороченным к его седлу?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Здравый смысл подсказывал ей, что он единственный выигрывал от смерти герцога. Но сердце ее отказывалось верить, что лорд Саймон убийца. Если он хотел смерти своему племяннику, зачем стрелять в него среди белого дня, провоцируя криминальное расследование? Зачем рисковать быть замеченным случайно проходящим мимо фермером или слугой? Существуют гораздо более легкие способы совершить убийство, которое сойдет за несчастный случай. Отравить пищу мальчика, например. Или заманить его на парапет башни и столкнуть вниз на скалы…
Аннабелл содрогнулась, представив себе столь ужасное зрелище. Пока правда не выяснится, необходимо тщательно оберегать Николаса. Следует также остерегаться делать необоснованные предположения. Без твердых доказательств с ее стороны она не смеет выдвигать столь серьезные обвинения против такого могущественного человека, как лорд Саймон.
Описывая круги вокруг фонтана, она пыталась придумать, кто еще мог желать смерти Николаса. Леди Луиза хотела выйти замуж за лорда Саймона. И если убрать Николаса с дороги, она могла бы стать герцогиней Кеверн, а не просто женой второго сына. Ее отец, лорд Данвилл, хвастался за ужином, что она меткий стрелок. Может, леди Луиза только притворилась, что заболела сегодня утром, а сама тайком на коне прискакала сюда?
Но как бы Аннабелл ни старалась, она не могла себе представить эту утонченную леди прячущейся в кустарнике, выслеживая свою жертву. Нелепо было даже предположить такое. Однако вполне возможно, что леди Луиза наняла бандита для черного дела.
Во всяком случае, это доказывало, что следует рассматривать и другие возможности — помимо того, что это и вправду мог быть непреднамеренный выстрел, ошибка какого-нибудь близорукого местного жителя, которому захотелось добыть кролика для жаркого.
Хруст гравия под ногами заставил Аннабелл обернуться, и она увидела лорда Саймона, входившего во двор. Он выглядел не менее угрюмым, чем раньше.
Она кинулась к нему навстречу.
— Вы кого-нибудь видели?
— Нет, но я нашел вот это. — Он принес джутовый мешок с их сокровищами с берега.
— Я совершенно о нем забыла!
— Мне очень помогло, что вы его бросили, — сказал он. — Это дало мне возможность точно определить место, где вы стояли. Но, боюсь, я нигде в непосредственной близости не обнаружил следов пули.
Одна из его темных бровей была слегка приподнята, придавая его лицу скептическое выражение. Неужели он намекал, что весь инцидент скорее всего лишь плод ее разыгравшегося воображения? Выходит, он имел в виду, что ничего подобного не случилось?
— Я слышала, как мимо меня пролетела пуля, — настойчиво заявила Аннабелл. — Она издавала особый воющий звук. Почти мгновенно вслед за этим раздался грохот, эхом разнесшийся по долине. Николас тоже его слышал.
— Если вы не возражаете, я хотел бы пройти туда вместе с вами. Возможно, с вашей помощью мне удастся определить направление полета пули.
У Аннабелл на мгновение замерло сердце при мысли отправиться в лес с лордом Саймоном. Большой и пугающий, он угрожающе возвышался над ней. Этот мужчина легко мог бы расправиться с ней в уединении леса, где никто этого не увидел бы. Но ради Николаса она готова была рискнуть.
Прикусив губу, она согласно кивнула:
— Конечно.
Оставив мешок во дворе, он направился в чащу деревьев. Солнечный свет с трудом пробивался сквозь зеленые ветви раскидистых дубов и высоких пихт. Заросли ежевики и дикого винограда дополняли иллюзию девственного леса, далекого от цивилизации. Аннабелл не помнила, что склон в этом месте был так крут и труднопроходим. Правда, в то время все ее мысли были сосредоточены на том, чтобы как можно скорее доставить Николаса в замок.
Внезапно пальцы лорда Саймона сомкнулись вокруг ее руки. Аннабелл непроизвольно судорожно вздохнула и, подняв на него взгляд, увидела, что он странно смотрит на нее.