Обман - Вулф Джоан (книги онлайн полные версии .TXT) 📗
— Дети, дети! — примирительным тоном воскликнул Адриан. Мы с Гарри повернулись в его сторону. По лицу лорда Грейстоуна было заметно, что наша с Гарри перепалка его порядком позабавила.
— Если вы не прекратите смотреть на меня с выражением превосходства на лице, милорд, боюсь, мне придется совершить какую-нибудь опасную выходку, — выпалила я.
— И какую же именно? — с интересом спросил Адриан.
— Пока не могу сказать, но я что-нибудь придумаю, — заявила я и отпила еще глоток вина.
— Адриан, будет лучше, если ты отберешь у нее бокал, — сказал Гарри.
После его слов я лишь крепче сжала пальцы на ножке бокала.
— Леди пьют вино. Когда я была в Лондоне, я своими глазами видела, как они это делают.
— Леди, помимо этого, еще и едят за обедом, — возразил Адриан. — Вино на пустой желудок никому не на пользу.
— Я, например, если пью вино, всегда как следует ем, — с добродетельным видом заявил Гарри.
— Оладьи, — сказала я, немного поразмыслив над его словами.
На лице Адриана появилось озадаченное выражение.
— Да, и оладьи тоже, — заметил Гарри. — Почему, вы думаете, я тогда съел столько оладьев, Кейт? Чтобы они впитали в себя все вино, которое я выпил.
Я посмотрела вниз, на свою тарелку, на которой все еще оставалась порядочная порция цыпленка.
— Но я же не голодна.
— А вы все-таки поешьте еще, — сказал Адриан.
Я взяла вилку и, отделив кусочек, положила его в рот. Откуда-то из-за моей спины появилась чья-то большая рука и подхватила со стола стоявший рядом со мной бокал с вином. Едва не поперхнувшись, я повернулась к прислуживавшему мне лакею и приказала:
— Поставьте бокал на место.
— Уолтерс сейчас вам принесет бокал хорошего лимонада, Кейт, — сказал Адриан. — Лимонад будет гораздо полезнее для вашего горла, чем вино. А теперь съешьте еще кусочек.
— Предатель, — бросила я лакею, молодому человеку с тонкой, нежной кожей. От моих слов он тут же вспыхнул. Я же, отвернувшись от него, отрезала себе еще кусок цыпленка, пробормотав:
— И все же мне все это кажется смешным.
— Вы совершенно правы, Кейт, — согласился со мной Адриан, что меня немало удивило. — Завтра я распоряжусь, чтобы стол накрыли иначе.
— И вы скажете, чтобы все стулья поставили рядом?
— Да, скажу.
— А разве в доме нет какой-нибудь семейной столовой, поменьше, чем эта? — поинтересовалась я. — Конечно, эта комната просто прекрасна, в ней хорошо принимать гостей, но она какая-то… чересчур помпезная и не подходит для чисто семейных мероприятий.
— Вы совершенно правы, — повторил Адриан. — Пожалуй, надо будет пристроить к дому новое крыло, где будут собираться только члены нашей семьи.
Я подозрительно посмотрела на него, но не заметила на его лице и тени смешливого выражения, которое временами выводило меня из себя. Вид у Адриана был самый серьезный.
— Ну что же, прекрасная идея, Адриан, — подал голос Гарри. — Я всегда терпеть не мог этот дом.
— Просто у каждого из нас с ним связаны не слишком приятные воспоминания, — мрачно сказал мой супруг.
— Я доела своего цыпленка, — объявила я.
В столовую вошел Уолтерс с кувшином лимонада для меня. Лакеи убрали наши тарелки и тарелочки с приправами, к которым я так и не притронулась, и подали десерт — абрикосовый торт, кусок которого я съела с большим удовольствием.
Было около восьми часов, когда я встала из-за стола. Мужчины задержались в столовой, чтобы выпить еще вина, а я, осторожно ступая, прошла в гостиную и стала смотреть на огонь, разведенный в чудесном камине из зеленого мрамора, причем почему-то мне показалось, что каминов в комнате не один, а два. В гостиную вошел лакей и осведомился, не нужно ли мне чего-нибудь. Я спросила, откуда он и как его зовут. Ведь мне потребуется немало времени, чтобы запомнить имена всех слуг, работающих в доме лорда Грейстоуна, и я решила, что лучше всего начать знакомиться с ними прямо сейчас, не откладывая дело в долгий ящик.
Лакея звали Джеймс, и вырос он в одном из коттеджей, расположенных на территории поместья Грейстоун-Эбби. Когда в гостиную вошли Адриан и Гарри, мы с Джеймсом болтали о его маленьких братишках и сестренках.
— Быстро же вы управились, — сказала я.
— Мы не хотели, чтобы вы долго были в одиночестве, — заявил Гарри, бросив на бедного Джеймса подчеркнуто высокомерный взгляд.
— Я вовсе не чувствовала себя одиноко, — возразила я. — Мы очень хорошо беседовали с Джеймсом.
— Черт возьми, Кейт, — возмутился Гарри, — здесь, знаете ли, все-таки не Лэмбурн. Не стоит любезничать со всеми слугами подряд!
— Благодарю вас, Джеймс, — спокойно сказал Адриан. — Вы свободны.
Лакей вышел, всей своей фигурой выражая облегчение.
— Вы унизили его! — набросилась я на Гарри.
— Да кого это волнует? — пожал он плечами.
— Меня, — произнес Адриан спокойным тоном, пристально глядя на Гарри.
Я посмотрела на него с изумлением. Шли секунды, но Адриан по-прежнему не отрывал взгляда от брата.
— Мы в ответе за тех людей, которые зависят от нас, Гарри, — сказал он наконец. — Большие привилегии влекут за собой и большую ответственность. Мне бы хотелось, чтобы ты это запомнил.
— Я вовсе не требовал, чтобы ты уволил этого проклятого лакея, Адриан, — возразил Гарри, разом помрачнев.
— В этой комнате присутствует леди, — заметил Адриан. — Следи за своими выражениями.
Я огляделась вокруг в поисках леди.
— Он имеет в виду вас, Кейт, — просветил меня Гарри.
— Вот как, — сказала я и, стараясь не показать, что чувствую себя ужасно глупо, подошла к камину и уставилась на огонь.
— Чем бы вы хотели заняться, Кейт? — спросил Адриан. — Вы играете в карты?
— В вист, — ответила я. — Но для этой игры нужны четыре партнера. — Я поморгала, пытаясь сфокусировать зрение так, чтобы огонь в камине не раздваивался у меня в глазах. — Честно говоря, милорд, не думаю, что сейчас мне удастся сконцентрировать внимание на карточной игре. У меня отчего-то кружится голова.
— Да у вас и лицо пятнами пошло, — подхватил Гарри. — Это все из-за второго бокала вина.
— Вы так думаете? Должна заметить, что мои ощущения вовсе нельзя назвать неприятными, Гарри. Возможно, именно по этой причине мужчины так много пьют.