Жажда (Потаенное пламя) - Браун Сандра (читаем книги .TXT) 📗
Джеред с такой силой оттолкнул ее, что она не удержалась на ногах и упала на кровать, смотря на него удивленным, непонимающим взглядом. Волосы рассыпались у нее по плечам, прикрыв кремовые груди с розовыми сосками, которые он только что ласкал.
Джеред обличающе ткнул в нее пальцем.
– Я велел вам держаться подальше от меня! – закричал он, быстро и хрипло дыша. – Вы прекрасны. Отдаю вам должное. – Его голос сорвался, теперь он почти шептал. – Боже! – Джеред с силой ударил кулаком по ладони. Его плоть отозвалась такой страстью, что он не в силах был это вынести. Вид прекрасной женщины, распростертой на постели и взирающей на него невинным взором, вызвал сокрушительную реакцию в его теле. Джеред схватился за голову.
Ему следовало теперь же овладеть ею, подчинить ее себе раз и навсегда. Он мучился от желания задрать ей юбку и убедиться, так ли совершенны ее бедра, как он представлял, а потом войти в нее и испытать наконец желанное облегчение, к которому он так долго стремился.
Если бы Лорен могла прочесть его мысли, она пришла бы в ужас. А так она просто лежала на кровати, стараясь понять причину его муки и чувствуя к нему только сострадание. Лорен села и робко протянула мужу руку, предлагая ему избавление от неизвестно какого дьявола, терзавшего его.
Джеред отшатнулся.
– Я ничего от вас не хочу, – решительно заявил он. – Понимаете?
Он резко отвернулся от нее, распахнул дверцы шкафа, сорвал с вешалки рубашку и бросился к двери, которая с грохотом закрылась за ним.
Лорен снова упала на кровать и зарылась лицом в матрас. Она отчаянно и безутешно рыдала, вытирая слезы о покрывало.
О чем она плакала? Сожалела ли она о том, что позволила Джереду целовать себя, бесстыдно отвечая на его поцелуи? Или, может быть, о том, что он перестал ее целовать? А может, ее оскорбили его слова? Возможно, она испугалась, что Джеред заплатит ей эти двадцать тысяч долларов и прогонит ее прочь?
Вопросы роились в ее голове, и ни на один она не находила ответа.
На следующее утро, возвращаясь с верховой прогулки, Лорен и Мария услышали крики со стороны коралей. Вакеро собрались вокруг ограды.
Лорен сразу разглядела высокую поджарую фигуру своего мужа. Она не видела Джереда со вчерашнего дня, когда лечила его раны. После его поспешного ухода Лорен долго лежала на кровати, пока не почувствовала, что в состоянии привести себя в порядок и выйти к обеду. Все Мендесы сидели за столом, терпеливо дожидаясь ее.
Джеред не появлялся. Когда все принялись за еду, Руди как бы невзначай заметил, что Джеред нужен в бараке. Никто не отреагировал на это сообщение, и Лорен сделала вид, что ей безразлично его отсутствие.
Когда они спешились и привязали лошадей, Лорен сказала Марии:
– Я останусь здесь ненадолго.
Ей было интересно, что происходит возле кораля.
– Очень хорошо, – отозвалась Мария с улыбкой. – Я получила удовольствие от нашей прогулки. Мы с Беном часто ездили верхом по утрам. Мне не хватает движения.
– Мы будем совершать верховые прогулки так часто, как вам захочется, – ответила Лорен, погладив пожилую женщину по руке. Мария поднялась по ступенькам и исчезла за дверью.
Медленно приближаясь к коралю, Лорен старалась убедить себя, что идет туда вовсе не для того, чтобы увидеть Джереда. Когда она подошла ближе, то увидела, что около двадцати вакеро загоняли быка в какую-то узкую выгородку.
– Что происходит, Руди? – спросила она деверя, стоящего у изгороди.
– Мы… дело в том, что мы… собираемся кастрировать этого быка.
– О! – Лорен покраснела и повернулась, чтобы уйти, но внезапно появившийся Джеред преградил ей путь:
– Почему бы вам не остаться и не поглядеть? Вы ведь так интересуетесь всем, что происходит на ранчо. Я уверен, что вы получите удовольствие.
– Джеред… – начал Руди.
– Нет, Руди, Лорен умирает от желания узнать как можно больше о скоте и вакеро.
Это было так грубо, что Лорен отчаянно пожалела о своем неуместном любопытстве. Неожиданно Джеред схватил ее за плечи и повернул лицом к коралю, прижимая к себе с обманчивой нежностью. Его руки обхватили ее плечи, словно стальные тиски.
– Почему… почему вы это делаете именно с этим быком?
Лорен надеялась, что ее вопрос окажет на него успокаивающее действие. По правде говоря, ей вовсе не хотелось ничего знать об этой процедуре и тем более наблюдать ее.
Не вынимая сигару изо рта, Джеред сквозь зубы процедил:
– Ну, причин может быть много. Хорошее мясо, или, возможно, он больше не в состоянии удовлетворять коров, а может быть, он просто мерзкий сукин сын.
– В таком случае, может быть, нам следует сделать эту операцию тебе, – зло сказал Руди. Он не хотел допустить, чтобы Лорен присутствовала при этой кровавой процедуре.
Джеред мгновенно обернулся и посмотрел на брата. Небрежным жестом он отбросил сигару:
– Правда? Кто же, черт возьми, попытается это сделать?
Не говоря ни слова, Руди наклонил голову и бросился на Джереда, нанеся ему удар в живот. Джеред полетел на землю.
Лорен судорожно вздохнула и без сил прислонилась к изгороди, а двое мужчин покатились по пыльной земле, молотя друг друга руками и ногами. Из их разбитых губ и расквашенных носов текла кровь. Поднявшись на ноги, они начали кружить, стараясь найти уязвимое место противника. Джеред первым налетел на Руди, и они снова покатились по земле. Вакеро бросили работу и окружили дерущихся братьев. Слышны были только глухие удары и стоны.
Из дома выскочила Глория и, подхватив юбки, побежала к ним. Ребятишки, онемев от ужаса, стояли, тесно прижавшись друг к другу. Они и раньше видели, как отец и дядя Джеред боролись, но знали, что это была игра, а не серьезная драка. То, что происходило сейчас, не было шуткой, и дети сразу это почувствовали.
Глория выхватила револьвер из кобуры, прикрепленной к поясу одного из вакеро, прежде чем тот успел сообразить, в чем дело. Она подняла револьвер дулом вверх и выстрелила в воздух.
Два катающихся по земле тела разъединились, и мужчины, тяжело дыша, отпустили друг друга. Постепенно приходя в себя, они стали вытирать кровь с лиц пыльными и изорванными рукавами. Царапины на груди Джереда снова начали кровоточить, испачкав рубашку. Джеред и Руди с глупыми лицами смущенно поглядывали друг на друга.
Джеред через силу улыбнулся Руди распухшими губами:
– Я так и думал. Ты не в форме, старина.
– Ну уж нет. Еще несколько секунд, и ты запросил бы пощады.
Джеред с трудом поднялся на ноги, подождал, пока пройдет головокружение, и протянул руку Руди, который с благодарностью принял ее и встал. Несколько секунд они стояли, поддерживая друг друга, и вдруг разразились хохотом.
Окружавшие ответили им дружным смехом, обрадованные, что потасовка, как и всегда, оказалась шуточной. Только Лорен знала, что братья дрались всерьез.
Не думая о последствиях, стремясь только оказаться как можно дальше от этих дикарей, она бросилась к своей лошади, все еще привязанной к столбу, и вскочила в седло.
Лорен вихрем пронеслась мимо застывших от неожиданности людей. Слетевшая с ее головы шляпа упала в нескольких дюймах от ног Джереда.
– В чем дело?.. – начал было он.
– Тебе лучше бы догнать ее, Джеред, – посоветовал Руди, – она расстроена.
– Почему? – поинтересовалась Глория.
– Джеред хотел заставить ее смотреть на кастрацию.
– Боже мой, да как такое могло взбрести тебе в голову? – возмутилась Глория. – Отправляйтесь за ней, вы оба.
Мужчины поняли, что Глория права. Они уже едва различали силуэт всадницы, секунда – и Лорен скрылась за холмом.
– Поехали, – бросил Джеред и помчался к тому месту, где был привязан Чарджер.
Руди взлетел на коня, и вскоре они уже мчались в том направлении, куда ускакала Лорен. Глория, бормоча что-то не очень лестное о ребячестве взрослых мужчин, собрала в кучу своих детей и повела их к дому.
Глаза Лорен слезились от колючего холодного ветра, но не только ветер был причиной ее слез, бежавших по щекам. Зачем она согласилась выйти замуж за Джереда Локетта? Он оказался негодяем, самым черствым и грязным типом из всех, кого она встречала в жизни.