Моя до полуночи - Клейпас Лиза (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗
У Амелии голова шла кругом. Она беспомощно прислонилась к его крепкому телу. Он называл ее по имени, шептал почти в ухо, но ей казалось, что его голос доносится откуда-то издалека.
– Амелия… – Кэм слегка ее встряхнул и несколько раз задал один и тот же вопрос, но она никак не могла вникнуть в смысл его слов. А он, оказывается, просто хотел знать, когда она в последний раз ела.
– Вчера, – вымолвила Амелия, словно очнувшись.
– Неудивительно, что ты вот-вот упадешь в обморок. Ты ничего не ела и, видимо, мало спала. Как ты собираешься приносить пользу другим, если даже не можешь позаботиться о своих самых насущных нуждах?
Ей хотелось запротестовать, но не было сил, да и Кэм не дал ей возможности. Он крепко обхватил ее за талию и повел обратно к дому, не переставая давать по дороге довольно язвительные советы. Ей пришлось собрать все свои силы, чтобы преодолеть крутые ступени лестницы.
Наверху они столкнулись с Лиллиан, леди Уэстклифф.
– Вы выглядите так, – сочувственно сказала она, без всякой преамбулы обращаясь к Амелии, – будто вы пали духом. В чем дело?
– Я сделал ей предложение, – ответил Кэм.
Лиллиан подняла брови.
– Со мной все в порядке, – сказала Амелия. – Я просто немного голодна.
– Она приняла ваше предложение? – спросила Лиллиан Кэма.
– Пока нет.
– Что ж, я нисколько не удивлена. Разве может женщина на пустой желудок отнестись серьезно к предложению выйти замуж? – Лиллиан окинула Амелию беспокойным взглядом: – Вы очень бледны, дорогая. Могу я проводить вас, чтобы вы могли прилечь?
– Нет, спасибо. Простите, что я устроила сцену.
– О! О чем вы говорите! Это ерунда по сравнению с тем, что обычно происходит в этом доме. – Она ободряюще улыбнулась. – Если вам что-нибудь понадобится, Амелия, вам только надо попросить.
Кэм отвел Амелию к ее сестрам. Она опустилась на стул перед тарелками с ветчиной, цыплятами, салатами и хлебом. Кэм сел рядом, отрезал кусок от ветчины, насадил его на вилку и поднес к ее губам.
– Начните с этого.
Амелия нахмурилась:
– Я прекрасно справлюсь сама…
Но Кэм уже сунул вилку ей в рот. Не переставая жевать, она не отводила от него разгневанного взгляда. Проглотив ветчину, она успела лишь сказать: «Дайте мне…» – а он уже сунул ей в рот другой кусок.
– Если вы и дальше будете так плохо за собой следить, – заявил он, – я буду просто вынужден делать это за вас.
Амелия откусила кусок хлеба. Ей очень хотелось сказать ему, что это по его вине она почти не спала и к тому же пропустила завтрак, но в присутствии сестер она постеснялась затрагивать эту деликатную тему. Она ела и чувствовала, как возвращается цвет лица.
Вокруг шла оживленная беседа. Младшие сестры расспрашивали Кэма о состоянии их дома и что вообще от него осталось. Всеобщим стоном было встречено сообщение о том, что комнату с пчелами еще не трогали, так что улей по-прежнему на месте.
– Мы, наверное, никогда не избавимся от этих чертовых пчел! – воскликнула Беатрикс.
– Избавимся, – уверил ее Кэм. Он положил свою руку на лежавшую на столе руку Амелии и стал большим пальцем гладить место на внутренней стороне запястья, где бился пульс. – Я позабочусь о том, чтобы не осталось ни одной.
Амелия на него не смотрела, но и руку не отняла, а взяла другой рукой чашку с чаем и отпила глоток.
– Мистер Роан, – услышала она вопрос Беатрикс, – вы собираетесь жениться на моей сестре?
Амелия поперхнулась и поставила чашку.
– Замолчи, Беатрикс, – пробормотала Уин.
– Но у нее на пальце кольцо…
Поппи зажала рот Беатрикс ладонью:
– Тише!
– Все может быть. Правда, я нахожу, что у вашей сестры немного не хватает чувства юмора. И к тому же мне кажется, она не слишком послушна. С другой стороны…
Одна створка стеклянной двери внезапно распахнулась, и на пол полетели осколки стекла. Все обернулись в сторону двери, а мужчины даже привстали со своих мест.
– Нет! – раздался вопль Уин.
В дверях стоял Меррипен. Он был весь перевязан и взлохмачен, но вовсе не выглядел беспомощным больным, только что вставшим с постели. С опущенной головой и сжатыми кулаками он скорее походил на разъяренного быка. Его гневный взгляд был устремлен на Кэма. Было ясно, что этот цыган, чья родственница, по его мнению, была обесчещена, жаждал крови.
– О Боже, – пробормотала Амелия.
Кэм, стоявший возле нее, нагнулся и спросил:
– Вы ему что-нибудь говорили?
Амелия залилась краской, вспомнив свою ночную сорочку с пятнами крови и выражение лица горничной.
– Конечно, нет. Должно быть, слуги насплетничали.
Кэм смотрел на разъяренного гиганта со смирением.
– Возможно, вам повезло, моя дорогая. Похоже, что наша помолвка может закончиться преждевременно.
– Он не причинит мне зла. Это вас он хочет убить.
Не спуская глаз с Меррипена, Кэм отошел от стола.
– Ты хочешь о чем-то поговорить, chal? – с удивительным самообладанием спросил он.
Меррипен ответил по-цыгански. Хотя никто, кроме Кэма, ничего не понял, было ясно, каким будет ответ.
– Я собираюсь на ней жениться, – сказал Кэм, будто стараясь утихомирить Меррипена.
– Это еще хуже! – Глаза Меррипена налились кровью.
Лорд Сент-Винсент быстро встал между ними. Как и Кэму, ему приходилось разнимать драчунов в игорном доме. Поэтому он сказал спокойно, не повышая тона:
– Полегче, парни. Я уверен, что вы сможете найти способ решить ваши разногласия более мирным путем.
– С дороги! – прорычал Меррипен и тем самым положил конец цивилизованному обсуждению.
Приятное выражение лица Сент-Винсента не изменилось ни на йоту.
– Ты прав. Ничто так не утомляет, как необходимость быть разумным. Все же боюсь, что ты не можешь скандалить в присутствии леди. Они могут бог весть что подумать.
Горящий взгляд Меррипена метнулся на сестер Хатауэй, немного задержавшись на бледном лице Уин, которая еле заметно покачала головой, молча приказывая ему уступить.
– Меррипен… – заговорила Амелия. Сцена была унизительной. Вместе с тем ее тронуло, что Меррипен встал на защиту ее чести.
Но Кэм не дал ей говорить. Окинув Меррипена хладнокровным взглядом, он сказал:
– Не в присутствии gadjos, – и, указав взглядом на сад, стал спускаться по каменным ступеням.
Меррипен, немного замешкавшись, пошел вслед за ним.
Глава 17
Когда они скрылись из виду, лорд Уэстклифф обратился к Сент-Винсенту:
– Может быть, нам пойти за ними и последить на расстоянии, чтобы они не убили друг друга?
Сент-Винсент покачал головой и сел. Он взял руку своей немного испуганной Эви и стал ее гладить.
– Поверь мне, Роан держит ситуацию под контролем. Его противник, может, и крупнее его, но у Роана то преимущество, что он вырос в Лондоне, где ему приходилось общаться и с преступниками, и с очень непростыми людьми. – Улыбнувшись жене, он добавил: – Вроде наших служащих.
Амелия не боялась за Кэма. Это будет бой между дубинкой и рапирой, и более ловкая и проворная рапира одержит победу. Но такой исход таил в себе свои опасности. Кроме, пожалуй, Лео, все они очень любили Меррипена. Девочки вряд ли простят человека, который обидит его. Особенно Уин.
Глядя на сестер, Амелия хотела как-то их утешить, но запнулась, заметив, что Уин не выглядела ни испуганной, ни беспомощной. Она была раздражена.
– Меррипен ранен, – сказала она. – Он должен лежать в постели, а не гоняться за мистером Роаном.
– Я не виновата, что он встал с постели, – возмущенно прошептала Амелия.
Голубые глаза Уин сверкнули.
– Но ты сделала что-то, что растревожило всех. И совершенно очевидно, что в этом замешан мистер Роан.
Поппи, жадно прислушивавшаяся к разговору сестер, не удержалась и добавила:
– Замешан в интимном смысле.
Амелия и Уин воскликнули одновременно:
– Заткнись, Поппи!
Поппи нахмурилась: