Капризы судьбы - Гивенс Кэтлин (книги полностью бесплатно TXT) 📗
Глен-Мозин, Интересно, как поведет себя Филан, когда перед ним вдруг появится дочь Катрионы? Отвергнет ли он Эйлин, так же как отверг когда-то ее мать? Или встретит ее с распростертыми объятиями, поняв, какую стратегически важную роль может она сыграть?
Филан непременно узнает, что Эйлин считалась самой старшей и любимой внучкой Карла II. У Вильгельма и Марии нет детей, а Анна, следующая в очереди на престол, имеет всего одного, да и то болезненного, сына. Если Анна умрет, не оставив наследника, люди наверняка вспомнят, что в Эйлин течет кровь Карла. Даже если Эйлин не захочет садиться на трон, Филан может попытаться использовать ее как пешку в своей собственной игре, дабы захватить власть если не в Англии, то хотя бы в Шотландии.
А если Адам действительно законный сын Карла? Вдруг Филан захочет, чтобы Эйлин боролась за трон? Тогда предстоит новая война!
Жители Северного нагорья, так же как и Нейл, устали от конфликтов. Вряд ли они станут сражаться за внучку Филана Маккензи, к тому же полукровку. Они скорее сочтут призывы Филана старческим бредом.
Что, если Эйлин согласится выйти замуж за Нейла, но не оставит своей мечты о троне? Люди до конца его дней будут говорить, что Торридон хочет стать королем и что он может получить корону только с помощью женщины. Как и Вильгельм.
А вдруг она ему откажет? Вряд ли англичане захотят видеть шотландца супругом царствующей королевы. Может, она перебирает в уме знакомых придворных мужчин, пытаясь решить, кто из них принесёт ей больше власти и денег. Может, именно поэтому она убежала от брака с ван Хэйпменом: он не настолько влиятелен, чтобы посадить ее на престол.
Впрочем, как знать, испытывает ли она к нему какие-либо чувства? Может, несмотря на все его старания, ему так и не удалось завоевать ее сердце? То же самое произошло и с Фионой. Что ж, наверное, ему не суждено быть любимым.
Если Эйлин ответит ему отказом, он уедет домой, построит новое крыло в замке и найдет женщину, которая согласится там поселиться, но не Фиона – с ней он твердо решил порвать. Со временем его чувства к Эйлин угаснут, и она превратится в смутное воспоминание.
Нейл подставил лицо холодному ветру и втянул носом пахнущий соснами воздух. Скоро он все узнает.
Выйдя на палубу, Эйлин увидела залив Каррон. Их плавание подходило к концу. Чтобы добраться до Глен-Мозина, им придется целый день скакать верхом по предгорьям и вдоль реки. Всего несколько часов пути, и она увидится со своим дедом.
Эйлин подошла к поручням и встала рядом с Нейлом. Он слабо улыбнулся и вновь стал смотреть на воду. Лицо его было задумчиво-отрешенным. Она вздохнула и принялась рассматривать пейзаж. С трех сторон залив окружали синие холмы. Чем дальше они находились от берега, тем синее казались. Лучи утреннего солнца окрашивали небо в розовато-лиловый цвет. Спокойные воды омывали множество крохотных островков и извилистых мысов, поросших лесом.
Несмотря на ранний час, «Изабелла» плыла в заливе не одна. Тут и там виднелись рыбацкие лодки, направлявшиеся к морю. Дункан свесился с носа корабля, чтобы поговорить с мужчинами, сидевшими в лодках. Когда он выпрямился, лицо его было мрачным.
– Как видно, нам придется изменить наши планы, – проворчал он, подойдя к Нейлу и Эйлин. – Сюда часто заходит английский фрегат, который мы видели в море. Солдаты высаживаются на берег. Куда именно они ходят, рыбаки не знают.
– Мы высадимся на берег в ближайшем поселке и расспросим фермеров, – заявил Нейл.
– Хорошо, – согласился Дункан, – но я не оставлю свой корабль там, где его могут захватить англичане.
Нейл кивнул:
– Мы найдем безопасное место для стоянки.
Фермеры рассказали, что за последние несколько недель фрегат много раз заходил в залив. Оказывается, в удаленной от берега деревне жила возлюбленная одного из английских офицеров. До сих пор в заливе не случилось никаких происшествий, но все сошлись во мнении, что не стоит надолго оставлять там «Изабеллу».
Существовала и другая трудность. Во всем районе осталось всего две лошади. Остальных скупили англичане. Фермеры посоветовали Дункану отправиться дальше на север.
Нейл и Дункан покосились на единственных имевшихся лошадей и недовольно переглянулись. Эйлин ожидала увидеть шотландских пони – маленьких, но крепких животных, которые ходят по горам. Однако перед ней предстали две старые заезженные клячи, к тому же совсем невысокие. Если бы Нейл сел на ту из кобыл, что была меньше ростом, его ноги достали бы до земли.
Немного посовещавшись, они решили, что Эйлин и Нейл возьмут оставшихся кляч и отправятся в путь. Дункан и Калум раздобудут где-нибудь лошадей и нагонят их позже.
– Догнать нас будет нетрудно, – констатировал Нейл. – Вряд ли мы сумеем как следует разогнаться.
Сердце Эйлин забилось чаще. Она и Нейл поедут одни! Возможно, в дороге им удастся поговорить. Еще не добравшись до Глен-Мозина, она будет знать, какие чувства испытывает к ней Нейл Маккарри.
Глава 13
Ветер шелестел листвой. Эйлин слушала его жалобные стенания и протяжные вздохи, и ей казалось, что они не одни в лесу. Деревья – рябина, бук, ели, сосны и другие незнакомые ей породы – плотно смыкали свои густые кроны, образуя зеленый шатер над густым подлеском. В тени раскинули свои лапы огромные папоротники, под ними расстилался мох. Эйлин подозревала, что если бы по этой тропе никто не ездил, она бы очень быстро заросла.
Впрочем, Нейл величал ее не тропой, а дорогой, хоть в любом другом месте мира ее не удостоили бы столь громкого названия. Здесь не могла проехать ни одна карета – только лошади, и не больше двух в ряд.
– Вот почему англичане сюда не суются. – Утверждение Нейла прозвучало убедительно. Он улыбнулся первый раз за весь день.
Он вел себя вежливо, но не больше. Она не слышала его рассуждений о том, что между ними существует некая связь, и его поведение наполняло ее сердце горечью и разочарованием.
Утро уже кончалось, а они до сих пор не встретили ни одной живой души. Однако Эйлин не покидало беспричинное чувство тревоги. Нейл ехал впереди, выпрямив спину и внимательно оглядывая ближайшие деревья. Она подвела свою лошадь к его кобыле, наклонилась и прошептала:
– Мне кажется, за нами следят.
– Да, – спокойно ответил он. – Я уверен, что ты права.
– Что же делать?
– Пролить на землю немного вина за обедом.
Он засмеялся:
– Не смотри на меня с таким подозрением, милая. Мы же говорили, что здесь тебе придется отказаться от лондонского образа мыслей.
– Что значат твои слова?
– Значат, что мы не одни. За нами действительно следят.
– Кто?
– Хороший вопрос. Их называют по-разному. Я не знаю, кто они – лесные духи, призраки или люди, только очень осторожные и скрытные. Но я тоже чувствую, как они на нас смотрят.
– Духи? Призраки? Неужели ты веришь в подобные вещи?
– Если бы я жил в Лондоне, я бы не верил. Там господствует мир людей. Но здесь все другое, даже сама почва, и я не знаю, во что мне верить. На древней земле все древнее, Эйлин, и мы не первые люди, которые ее населяют. Ты слышишь, как шумит ветер в листве?
– Да.
– Я тоже. Его слышит не каждый. Но видишь ли ты, как дует ветер? У тебя развевается одежда? Ты чувствуешь дуновение на своем лице?
– Нет.
– Тогда что происходит, милая? Просто ветер, который дует только наверху?
– Наверное.
– Да, но взгляни наверх. Ты видишь, как колышутся ветки? Как шевелятся листья?
Она подняла голову. Деревья стояли совершенно неподвижно.
– Нет.
– Тогда что же мы слышим?
– Может быть, людей, которые притаились за деревьями?
– Вряд ли. До ближайшей деревни несколько миль. Ты заметишь разницу, когда мы подъедем к человеческому жилью.
– Так происходит только здесь?
– Нет. Здесь подобные вещи еще не так ярко выражены. У некоторых мест есть свой дух… свой характер.