Я ищу тебя - Клейпас Лиза (книги онлайн txt) 📗
Джулия было виновато потупилась, но тут же вызывающе выпрямилась:
– Я не звала его сюда!
Рыжеватая бровь язвительно приподнялась:
– Неужели?
– Если намекаешь на то, что я его поощряла…
– Вот уж на это мне плевать! Только бы не страдала работа. Опять опоздала на репетицию, потому что валялась в постели с этим…
– Прошу прощения, – холодно перебила Джулия, – кажется, опоздала не я, а вы, мистер Скотт.
Смерив ее ледяным взглядом, Логан отошел, раздавая приказы направо и налево.
Джулия расстроено вздохнула и пожала плечами. Впервые у них дошло едва ли не до ссоры, а главное, непонятно из-за чего. Будь на месте Логана любой другой мужчина, можно было бы предположить, что им движет ревность. Но это просто невероятно! Скотт вообще не способен на романтические чувства впрочем, даже если она ошибается, он все равно ни за что бы не нарушил непреложного правила: никогда не вступать в связь с актрисами.
Наверное, он боится, что Джулия бросит сцену ради мужа и детей? Логан ведь сам сказал, что ей трудно будет подыскать замену. Это так, но молодых и талантливых актрис сколько угодно, и Джулия не питала иллюзий насчет собственной исключительности.
После генеральной репетиции стало ясно, что, если не считать нескольких небольших поправок, спектакль совершенно готов. Логан, однако, недовольно хмурился, останавливал актеров, сухо отчитывал и заставлял повторять все сначала. По мере того как тянулся день, Джулию охватывало нетерпение. Интересно, сколько еще он намеревается их терзать? Собравшиеся негодующе перешептывались, обменивались многозначительными взглядами и репликами. Наконец уже в сумерках Логан отпустил всех.
– Завтра собираемся к девяти утра, – объявил он. Члены труппы, ворча, поспешили разойтись.
– По-моему, ты должен быть доволен, – осмелилась заметить Джулия Логану, который с угрюмым видом стоял посреди сцены, – а вместо этого злишься так, словно ни один человек не выучил роли.
Логан угрожающе уставился на нее.
– Когда тебя назначат директором компании, можешь выносить свои суждения, а пока, будь добра, предоставь это мне.
Джулия была удивлена и задета неожиданной грубостью.
– Жаль, что не все так идеальны, как вы, мистер Скотт, – язвительно бросила она, отходя. Девушка схватила плащ и шляпку и гордо направилась к выходу, совсем забыв, что у дверей, как всегда, толпятся зеваки. Горожане, узнавшие о приезде труппы, мечтали хотя бы мельком увидеть Логана Скотта, миссис Уэнтуорт и других актеров.
Джулия открыла дверь, но тут целая орда преградила ей дорогу.
– Это она! – закричал кто-то. – Миссис Уэнтуорт!
Люди вопили, протискивались ближе, пытались схватить ее. Джулия испуганно отпрянула назад и сумела прикрыть дверь, но двое мужчин уже успели оказаться внутри. Девушка, задыхаясь, отступила, чтобы рассмотреть получше непрошеных гостей. Один грузный, средних лет, другой – высокий, тощий, гораздо моложе. Тот, что потолще, снял шляпу и плотоядно уставился на нее, облизывая маленькие пухлые губы. Джулию обдало вонью табака и спиртного.
Он представился с таким видом, словно ожидал, что она будет потрясена столь знатным титулом:
– Лорд Лангейт, дорогая, а это мой приятель, лорд Стратерн.
Стратерн, в свою очередь, сорвал цилиндр, открыв редкие прилизанные черные волосы.
– Позвольте сказать, что вблизи вы куда более восхитительны, чем на сцене.
– Спасибо, – настороженно пробормотала Джулия. – Прошу прощения, джентльмены, мне надо идти…
Однако они подвинулись ближе, прижимая ее к стене. Глазки пуговки Лангейта жадно блеснули:
– Поскольку мы хорошо знакомы с городом и всеми веселыми заведениями, то и решились предложить провести вечер в нашем обществе.
– Это совершенно ни к чему, – сухо отказалась девушка.
– Мы повезем вас в лучший ресторан, мадам, а потом отправимся на прогулку в моем экипаже. Заверяю, вы не пожалеете.
– У меня на сегодня другие планы.
– Вне всякого сомнения, – кивнул Лангейт, обнажая в улыбке желтые зубы заядлого курильщика. – Надеюсь все-таки, вы передумаете ради джентльменов, которые искренне вами восхищаются.
– Вряд ли.
Джулия попыталась оттолкнуть назойливых приставал, но они не отступали. Рука Лангейта опустилась ей на плечо, поползла к груди.
– Возможно, вы нуждаетесь в небольшом поощрении.
И к ужасу Джулии, негодяй сунул ей за корсаж пачку денег. Вздрогнув от омерзения, девушка отпрянула, вытащила банкноты и уже собралась позвать на помощь, но тут на них налетел черный ураган. Джулия ошеломленно наблюдала, как чья-то мощная рука отшвырнула мужчин. Деньги выпали из дрожащих пальцев девушки и рассыпались по полу. Это Дамон! Лицо превратилось в ледяную маску. Глаза горят убийственным огнем. Он притиснул несчастных к стене, как пару жалких щенят, и, казалось, не слышал их несвязных объяснений и извинений. Оба испуганно замолчали, стоило ему прошипеть:
– Если когда-нибудь посмеете приблизиться к ней, я разорву вас на клочки и разбросаю по всему Бату!
Отечное лицо Лангейта посинело.
– Мы не знали, что она уже занята, – выдавил он.
Дамон отпустил Стратерна и сомкнул руки на шее Лангейта.
– Коснись ее, скажи хоть слово, даже взгляни – и можешь считать себя покойником;
– Н-никогда, – пролепетал тот, стараясь вздохнуть. – Пожалуйста… я уйду…
Дамон резко разжал пальцы, и Лангейт тяжело рухнул на пол. Бледный Стратерн, боязливо озираясь, попытался поднять его. Приятели, спотыкаясь, вывалились на улицу, навстречу жизнерадостной компании поклонников театра.
Дамон, все еще яростно сверкая глазами, повернулся к Джулии.
– Как… – выдохнула она.
– Вошел в театр с черного хода. Там тоже полно людей, поджидающих тебя.
– И остальных актеров – запальчиво возразила Джулия.
– Но в основном тебя, – невесело усмехнулся Дамон. – Кажется, вас считают общественной собственностью, миссис Уэнтуорт.
– Я никому не принадлежу.
– Могу предъявить свидетельство о браке, которое доказывает обратное.
– Твое свидетельство не стоит выеденного яйца! – окончательно разозлилась Джулия. – И как тебе хорошо известно, не вполне законно! Любой суд признает это, особенно учитывая тот факт, что оба мы были совсем детьми!
Наконец она выговорилась, и гнев ее немного улегся. Странно, почему они вообще ссорятся!
– Спасибо за то, что избавил меня от этих шутов, – мягко прошептала девушка. Губы Дамона оставались плотно сжатыми. – Придется постоять здесь, пока люди не разойдутся.
– Необязательно, – мрачно бросил он. – Я провожу тебя до своей кареты.
Джулия покачала головой и отстранилась:
– Нет, спасибо. Вряд ли будет так уж умно провести с тобой еще один вечер.
– Не согласишься даже поужинать? Насколько мне известно, ты ничего не ела весь день.
– Мне бы очень хотелось… вот только потом… Дамон заметил, как сконфузилась девушка, и, ощутив странную нежность к этому своевольному созданию, осторожно поправил ее шляпку и убрал под тулью выбившиеся светлые прядки.
– Поверь, я приехал в Бат не только для того, чтобы запереть тебя в спальне и не выпускать из постели, хотя, сознаюсь, идея довольно привлекательна.
– В таком случае зачем ты здесь?
– Хотел провести с тобой немного времени. Больше узнать о жизни, которую ты ведешь, и почему она так привлекает тебя. Видишь ли, мы слишком мало узнали друг друга. И прежде чем решить, что делать дальше, не мешает поближе познакомиться.
– Наверное, ты прав, – нерешительно пробормотала Джулия, поднимая голову и пытаясь развернуть вуаль.
Дамон пришел ей на помощь и тщательно расправил черную сеточку.
– В таком случае поужинаем вместе в моем домике. Ну а потом даю слово благополучно привезти тебя в гостиницу.
Джулия поколебалась. Но отчего-то мысль об ужине в одиночестве казалась совсем непривлекательной.
– Думаю, все, что ни приготовит твой повар, лучше гостиничной еды, – вздохнула она.