Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Страсть по завещанию - Джеффрис Сабрина (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗

Страсть по завещанию - Джеффрис Сабрина (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Страсть по завещанию - Джеффрис Сабрина (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дрожь возбуждения пробежала по ее телу.

– Байрон? Ты цитируешь лорда Байрона? – Она стянула с его плеч жилет. – Это не просто поэзия, но поэзия греховная.

Ей пришлось встать, встал и он, повернув Cелию к себе таким образом, чтобы до конца расстегнуть платье у нее на спине.

– Разве то, что мы делаем сейчас, греховно? – прошептал он. И сам себе ответил: – Нет, в самом деле, нет. Ведь я люблю тебя.

– А я была как слепая. Не понимала и не видела, что ты все время так хотел меня. – Платье упало к ее ногам, и Селия вздрогнула, – оттого, что в убогом убежище было очень холодно, и еще от предчувствия того, что сейчас должно произойти. – Знай я это, мне было бы куда проще воспринимать твои поучения.

Он умело расстегнул ее корсет.

– Возможно.

Когда корсет последовал за платьем, Селия посмотрела Джексону в лицо с озорной улыбкой и заявила:

– Хм, возможно и то, что я помучила бы тебя тогда в свое удовольствие.

– Да? – скорее выдохнул, чем произнес Джексон, оглядывая Селию с таким вожделением, что, кажется, встрепенулся каждый нерв в ее теле.

Он был так нежен, и его страсть была такой неподдельной, что Селии захотелось пококетничать, подразнить его. Она распустила завязки второй нижней юбки, сбросила ее на пол и переступила через нее.

– Например, я могла бы реже надевать на себя блузки с закрытым воротом и чаще носить платья с низким вырезом.

Дыхание его стало прерывистым, он не сводил с нее глаз, попутно расстегивая пуговицы на своей сорочке.

– Это могло бы превратиться в настоящую пытку.

– Потому что вызывало бы у тебя желание обладать мной?

– Я всегда хотел тебя, закрытые блузки и прочее тут ни при чем. Но тогда мужчины слетались бы на тебя, как пчелы на мед, и меня обуревало бы желание поубивать их за то, что они смотрят на тебя так же, как я сейчас.

– Ах, вот как, мистер Пинтер, значит, вы ревнивы? – поддразнила его она, радуясь тому, что ее догадки подтвердились.

Он посмотрел ей в глаза, и в его взгляде она, к своему удивлению, увидела грусть.

– Как ты думаешь, почему именно сегодня я поехал в Хай-Уайкомб? Потому что мне было невыносимо еще один день наблюдать, как ты флиртуешь со своими поклонниками.

Надо же! Кто бы мог подумать, что Джексон способен произносить такие чудесные слова?

Он снял с себя рубашку. Боже милостивый, как же он хорош! Конечно, она сразу же отметила его великолепное сложение, как только он появился в их доме в вечернем костюме. Но сейчас она увидела его во всей мужественной красе.

Мускулистая грудь плавно переходила в стройную талию. Темные курчавые волосы от сосков спускались ниже, а потом еще ниже, окружая пупок и скрываясь под брюками. Скорее фигура фехтовальщика, нежели борца, подумала Селия, однако руки очень сильные – вот почему он с такой легкостью перетащил ее на спину своего коня во время нападения в лесу.

Затем он расстегнул брюки и спустил их вниз, и она увидела панталоны, обтягивающие стройные бедра, и еще кое-что, некую выпуклость на панталонах.

Селии показалось, что ее глаза слишком уж долго задержались на этом месте. Она покраснела и отвела глаза в сторону.

– Теперь твоя очередь, милая, – проговорил он с нежностью. – Ты сама снимешь сорочку? Или позволишь мне это сделать?

Она потянулась было к завязкам, потом вдруг замерла, в ушах у нее прогремел голос Неда: «Тощая сучонка, у тебя даже грудей нет и вообще ничего женственного».

Джексон будто догадался, что ее удерживает, – он шагнул вперед и, приподняв пальцем подбородок Селии, посмотрел ей в глаза.

– Я бы отдал все, что угодно, лишь бы стереть из твоей памяти те его гнусные слова. Но этого я сделать не могу, зато могу сказать правду, которая перечеркнет его лживые бредни. Знаете ли вы, что я вижу, когда смотрю на вас, миледи?

Когда он называл ее «миледи», Селия считала, что этим он хочет подчеркнуть разницу в их социальном положении, но сейчас она восприняла это как знак глубокого уважения и нежности, у нее перехватило дыхание.

– Я вижу перед собой женщину невероятно элегантную и сильную.

Не отводя от нее взгляда, он спустил нижнюю рубашку с плеч Селии и продолжил:

– Я вижу царицу фей, которая могла бы сразить мужчину одним словом или зачаровать своей улыбкой.

Он запустил пальцы в прическу Селии и вынул все шпильки. Волосы упали ей на плечи. Джексон, глаза которого так и засияли в свете огня от очага, осторожно взял один волнистый локон и прижал его к губам, а потом потер о свою щеку.

– Я вижу мою любимую с волосами цвета темного шоколада, с очами, в которых сверкают зеленые и светло-карие искорки, вижу прелестные формы тела, которые жажду ласкать в любовном экстазе.

Голос его прозвучал хрипло, когда он произнес:

– А твои груди… – Наклонив голову, он поцеловал одну грудь, потом вторую – нежно, страстно, ласково. У Селии вырвался глухой вздох изумления и радости.

Джексон слегка отпрянул и забормотал:

– Нед то ли был слепым, то ли идиотом, а может, и тем и другим. А еще вернее, наглым лжецом. Ни один нормальный мужчина не увидел бы ничего, кроме дивной прелести и красоты.

Глаза Селии наполнились слезами. Он взял ее на руки и отнес на постель. Как могла она считать его холодным и бесстрастным?!

Желание, подлинную страсть она увидела в его глазах, когда он уложил ее на постель и принялся расстегивать пуговицы на своих панталонах. Но потом вдруг замер и тихо проговорил:

– Ты уверена?

Она приподнялась на локте и начала помогать ему расстегивать пуговицы.

– Я вполне уверена.

Он-то был в себе уверен, ибо в ту минуту, как она расстегнула его панталоны, его плоть зримо это доказывала.

После своего замужества Минерва подробно объяснила, что происходит в спальне между мужчиной и женщиной, сказала, что мужской придаток может быть весьма внушительным и он ничуть не похож на те, которые Селия видела у быков, жеребцов и охотничьих кобелей.

Да, он был иным, не таким уж внушительным. Скорее по-своему красивым, когда слегка покачивался, словно от легкого ветерка.

– Может, ты хочешь увидеть и остальное? – протянул с легкой усмешкой Джексон.

– Как, есть и еще что-то? – Он приспустил панталоны, обнажив то, о чем она спрашивала. – Ох, я и забыла, – тихонько рассмеялась Селия.

Рассмеявшись, он прилег рядом с Селией.

– А я-то знаю, что у тебя спрятано между ног, – сказал он, прикрывая ладонью сокровенное место внизу ее живота.

– Ох-ххх, – выдохнула она, вдруг осознав, насколько они близки друг другу как душевно, так и физически, насколько символичен их союз, ниспосланный им судьбой.

Он начал поглаживать ее. Теперь ее ощущения были несравнимо острее, чем те, что она ощутила недавно, лежа в своей постели.

– Джексон… о боже… Джексон… То, что ты проделываешь со мной, это и есть одна из непристойностей?

Его рука замерла.

– Тебе не нравится, милая?

– Нет, нет, конечно, нравится, – простонала она. – Я мечтала… я представляла себе, что я буду чувствовать, когда ты меня целуешь… когда ласкаешь так, как сейчас…

Он продолжал поглаживать ее бедра.

– Правда? – Его ласки стали настойчивее.

Она выгнулась под его рукой.

– О да. Именно так.

Ее искуситель улыбнулся.

– Это ты видела в своих грезах?

– Да-да-да, – выдохнула она.

Он склонился к прелестным округлостям и стал ласкать языком соски. Она судорожно вздохнула, дрожь прошла по ее телу, но она еще крепче прижала его к себе.

Он целовал ее грудь, затем его рука скользнула вниз, к мягкому треугольничку волос, потом его палец пробрался в ее лоно, дотронулся до самого чувствительного бугорка…

– Может быть, и это? – прошептал Джексон.

Селия не понимала, что с ней происходит, где она – страсть захлестнула, вознесла на гребень волны…

Ее дыхание участилось, тело устремилось навстречу порочному пальцу.

– Еще, еще… – твердила она. – Я просто не знаю… – Ей хотелось, чтобы никогда не кончалось это неописуемое ощущение. Но она понимала: наверное, он тоже ждет от нее таких ласк, которые и его могли бы вознести на такую же высоту. – Ты говорил о… непристойных шалостях… что могу сделать я?

Перейти на страницу:

Джеффрис Сабрина читать все книги автора по порядку

Джеффрис Сабрина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Страсть по завещанию отзывы

Отзывы читателей о книге Страсть по завещанию, автор: Джеффрис Сабрина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*