Когда любовь ждет - Линдсей Джоанна (библиотека электронных книг TXT) 📗
— Соглашайся, Дерек, а то мы отсюда не уйдем, — пригрозил второй похититель.
Напряжение возросло. Двое других ждали, что решит Дерек. Но тут тишину нарушил еще один человек, выбежавший из-за кустов.
— Осгар, — возбужденно прошептал вновь прибывший, — караульный умер, не издав ни звука! Ловко у меня получилось!
— Утихомирь своего придурковатого брата, Осгар, — сердито прошипел Дерек. — Сам не пойму, с чего это я воспользовался его услугами.
— А с того, что он убивает по твоему приказу, — вкрадчиво ответил Осгар. — Ладно. Так что будем делать с этой леди? Сначала она позабавится с нами?
— Да, но только не здесь, — согласился Дерек. — И это надо будет сделать побыстрее. До замка конец неблизкий, и у ее попутчиков есть лошади, а у нас их нет.
— Надо было их всех убить, — пробурчал кто-то.
— Дурень, их слишком много. А теперь давайте поторапливаться, если будем устраивать привал до того, как доберемся в замок.
Несшие Леони люди почти бежали. Сначала Леони была в оцепенении. Ведь это просто невероятно! Но оцепенение стало спадать, когда Осгар и другие опять принялись разговаривать на ходу, поспешно удаляясь через лес.
— Осгар, а ее тоже будут пытать, как других?
— Ты слишком много болтаешь, — зарычал Осгар, обращаясь к брату.
— Так скажи, будут?
— Если она не сознается, кто такая, и сама не договорится о выкупе за себя, да, будут.
— А Дерек за этим наблюдает?
— Дурень! Дерек пытает. А наблюдать любит его господин.
Услышав эти слова, Дерек засмеялся.
— Ты ему рассказал, Осгар, сколько раз ты сам тайком прятался в темнице, чтобы подсмотреть?
Наступило молчание, потом брат Осгара спросил:
— Осгар, долго ее будут держать в темнице?
— Слишком много вопросов задаешь!
— Того купца убили даже после того, как его слуга принес и заплатил выкуп. Купца убили вместе со слугой.
— Осгар, угомони своего брата, иначе я это сделаю, — злобно пробормотал Дерек.
Леони приходилось слышать о подобных случаях, но такое бывало раньше, во времена короля Стефана, когда царило безвластие. При короле Стефане даже самый ничтожный бедный лорд мог сколотить себе богатство, и многим это удавалось путем вымогательства у крепостных и свободных людей и даже ограбления церковных владений. Распространенным преступлением было пленение любого, заподозренного в том, что у него есть хотя бы небольшое состояние. Жертвы попадали в темницы и подвергались пыткам до тех пор, пока не соглашались расстаться со всем своим достоянием. В те дни никто не чувствовал себя в безопасности, поскольку было безнадежно надеяться на помощь короля, вечно занятого борьбой за то, чтобы сохранить престол. Подлинный размах преступности стал известен позже, когда Генрих распорядился уничтожить все замки, а их было более тысячи, которые не уплатили королевский налог.
Страх обуял Леони, когда она представила себе все, что с ней будет, когда ее передадут хозяину Дерека. Но даже эти страхи отступили на задний план, едва четверка похитителей остановилась, и она вспомнила, что они замыслили.
Горло Леони перехватило, когда Дерек зловеще произнес:
— Мне нужен кляп.
— А, ты тоже хочешь попользоваться ей! А ведь поднял такой шум…
— Кляп! Быстро! — резко потребовал Дерек. — Предупреждаю тебя, времени у нас мало. Она должна быть под замком до того, как ее люди начнут поиски.
— Мы тряпье с собой не носим, — проворчал Осгар.
— Сойдет и твоя рубаха. Дай ее сюда. Стоило Дереку убрать руку, чтобы один из похитителей мог вставить кляп Леони в рот, как она издала душераздирающий вопль. Он тут же оборвался, мгновенно ей в рот засунули вонючую рубашку и так туго стянули на затылке, что у Леони мелькнула мысль — ей наверняка порвут уголки рта.
Как только Леони умолкла, Дерек сильно встряхнул ее. Он так вцепился в нее, что ее руки пронзила боль.
— Постой, Дерек, не сломай ей шею! — предупредил кто-то из похитителей.
— Как ты думаешь, ее в замке услышали? — спросил Осгар.
— Они не обращают внимания на то, что творится в лесу, — ответил Дерек.
— Тогда что ты так злишься?
— Мы ушли достаточно далеко от ее попутчиков, если только кто-то из них не проснулся и не отправился на поиски.
— Надо было убить их всех до одного, — свирепо прорычал Осгар. — Среди них не было рыцарей.
— И у нас всего лишь один меч — мой, — напомнил им Дерек пренебрежительно.
— Тише! Мне что-то послышалось" Леони тоже услышала — с каждой секундой все громче становился стук копыт лошадей, мчащихся через кусты, который ни с чем нельзя спутать. В ее душе зародилась надежда, пылкая надежда.
— Вы, леди, пока спасены, — сердито просипел Дерек, — но позже вы еще поплатитесь. — Остальным он приказал:
— Мы не можем здесь задерживаться. Быстро в путь, только, ради Бога, не шумите.
— Нет, Дерек, — раздался испуганный шепот. — Нам еще нужно пройти через луг. Нас заметят.
— Не заметят, если мы выждем на краю луга, пока все не успокоится. Они пойдут широкой цепью, высматривая ее. Если один из них наткнется на нас, мы его убьем.
Опять Леони с силой толкнули вперед. На этот раз ее руку схватили выше локтя, чтобы она не смогла вытащить кляп. Трое других похитителей двинулись вперед, но из-за того, что она вырывалась из рук Дерека, он отстал. Она пыталась вырываться из его тисков, пробовала наступать ему на ноги, пыталась поджать колени, чтобы он споткнулся. Но он был гораздо сильнее, и у Леони ничего не получилось. В конце концов он зарычал, подхватил ее под мышку и понес как мешок со съестным.
Леони опять пришла в отчаяние. Стук копыт затих. Она отдала бы все, лишь бы иметь возможность позвать на помощь!
Дерек остановился на краю широкой вырубки в лесу, которая была ярко освещена солнцем по сравнению с окружавшей ее лесистой местностью. Трое других похитителей, скорчившись в укрытии, в страшном напряжении ждали ее и Дерека на краю расчищенного пространства.
— Что вы там увидели? — спросил Дерек, озирая вырубку.
— Никого, только, кажется, я слышал какой-то шум дальше на дороге.
— Кто еще это слышал? — Никто не ответил, и Дерек заворчал:
— Так я и думал. Разыскивая ее, они не углубятся так далеко в поле. Нам нужно только перебраться через луг, и мы будем в безопасности.
— Я не буду чувствовать себя в безопасности, пока мы от нее не избавимся. Дерек, зря мы это затеяли. Обычно наша добыча не путешествует с такой большой охраной.
Они продолжали двигаться вперед, держась тесной группой. Но не успели они добраться и до середины луга, как навстречу им из леса выехал рыцарь верхом на лошади.
— Дерек, может, это твой господин? — В голосе задавшего вопрос слышался страх.
— Конечно, нет. Он не такой рослый и широкоплечий, как этот. Только не теряйте голову, — предостерег Дерек. — Этот рыцарь в полных доспехах. Такого с ней не было.
— А что он сидит и таращится на нас? — с беспокойством спросил Осгар. — Почему он не едет?
— Подожди, вот он тронул с места, — предупредил Дерек. Он опустил Леони на землю и толкнул к своим спутникам. — Держите ее. Может быть, мне придется с ним схватиться.
— Тебе схватиться с ним?
— Дурень, с твоей помощью, — прошипел Дерек сквозь зубы, когда гигантский боевой конь остановился рядом с ними.
— Чем мы можем вам служить, мой господин?
— Покажите, что это там у вас.
— Всего лишь сбежавшая жена моего хозяина.
Нас часто посылают найти и вернуть ее домой. У нее душевный недуг.
— Странно. Она так похожа на мою собственную жену. Будьте уверены, узнай я, что с хозяйкой Кемпстона обходятся грубо, мне бы это не понравилось.
Было похоже, что у Дерека отнялся язык.
Могучий рыцарь на боевом коне рассматривал этого неотесанного мужлана, дожидаясь от него ответа.
— Кажется, перед нами новый хозяин Кемпстона, — прошептал Дерек.
— Но Кемпстон сейчас принадлежит Черному Волку. По-твоему…
— Да. Думаю… думаю, это его жена.