Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Леди в алом - Маккол Мэри Рид (читаемые книги читать .TXT) 📗

Леди в алом - Маккол Мэри Рид (читаемые книги читать .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Леди в алом - Маккол Мэри Рид (читаемые книги читать .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Прежде чем уехать с места сражения, Дрейвен прямо заявил о своих намерениях вернуть ее. Фиона, конечно, надеялась, что Брэдан ее защитит. И все же она не могла избавиться от ощущения тревоги. Дрейвен всегда шел напролом к своей цели и добивался того, чего хотел.

Сейчас этой целью была Фиона Берн. Он хотел, чтобы она вернулась в его дом, ублажала его в постели и во всем подчинялась, как прежде. Фиона боялась, что Дрейвена ничто не остановит и в конце концов он добьется своего.

Глава 15

— Если ты поедешь в Лондон, я отправлюсь с тобой, — заявила Фиона. — Я не останусь тут одна, без тебя!

Выражение лица Фионы было исполнено решимости. Они завтракали, сидя у костра, и Брэдан, подняв голову, внимательно взглянул на Фиону. Ее брови были сведены на переносице, губы упрямо сжаты. Судя по всему, спорить с ней сейчас было бесполезно. Мимо них прошли две обитательницы лагеря, с любопытством поглядывая на пререкавшуюся парочку.

Сидевший у костра Уилл, присвистнув, покачал головой и тут же поморщился от боли в раненой руке. Клинтон отрезал себе еще кусок хлеба.

— Да, старина Уилл, твоя сестра не изменилась, она такая же строптивая, какой была и раньше, — ухмыльнулся он и бросил на Брэдана сочувственный взгляд. — Но я рад, что теперь ее капризы и упрямство не имеют ко мне никакого отношения.

— Я никогда не была упрямой, запомните это, Клинтон Фолвилл, — процедила сквозь зубы Фиона, окинув чужого главаря пренебрежительным взглядом. — Просто мне приходится иногда спорить с тупоголовыми мужчинами.

И, поднявшись на ноги, Фиона зашагала прочь от костра. Взглянув на Клинтона, Брэдан последовал за Фионой. Утро началось с неприятных дел и размолвки. После ночи страстной, всепоглощающей любви их ждали похороны, а теперь вот еще и ссора.

Войдя вслед за Фионой в их жилище, Брэдан опустил полог, занавешивавший дверной проем, чтобы укрыться от назойливых взглядов посторонних. Он был настроен решительно и не желал больше рисковать жизнью и свободой своей любимой.

— Но почему ты не рассказал мне о своих планах сегодня ночью? — возмущалась Фиона. — Почему не сообщил, что уже готов отправиться в Лондон на поиски Элизабет?

Она стояла подбоченясь и с негодованием смотрела на Брэдана.

— Я не упомянул об этом, так как даже не предполагал, что это вызовет у тебя какие-то возражения, — стал оправдываться Брэдан. — Ты же сама говорила, что мы должны скрывать от Уилла наши истинные цели. И в особенности наши намерения посетить бордель, чтобы навести справки о моей сестре. Но сейчас я не вижу смысла что-то утаивать от твоего брата. Обстоятельства изменились, и теперь я не собираюсь брать с собой в эту опасную поездку тебя. — Вздохнув, Брэдан привычным жестом пригладил волосы. — Мне казалось, ты согласишься с тем, что тебе лучше остаться здесь, в лагере. Дрейвен слишком опасен, и он не намерен сдаваться. Вспомни его угрозы.

— Неужели ты думаешь, что для Дрейвена имеет какое-то значение то, где именно я нахожусь? При желании он сможет легко проникнуть сюда. Его ничто не остановит, — с горечью заметила Фиона. — Если он захочет найти меня, то без труда сделает это. Вчера Дрейвен доказал, что способен на все. Как только ты уедешь в Лондон, сюда явится целый полк, чтобы захватить меня.

— Нет, вряд ли он начнет действовать так скоро, — возразил Брэдан. — Я думаю, Дрейвен затаится и будет ждать от нас ответных шагов. Ты же знаешь его, Фиона, а он, в свою очередь, хорошо знает меня… А ведь Элизабет очень нужна моя помощь, она сейчас страдает, как и мой брат, которого Дрейвен держит, по существу, у себя в плену. Дядя знает, что я непременно приду им на выручку. Одним словом, я не хочу, чтобы ты подвергала себя опасности. Мне даже подумать страшно, что ты однажды снова окажешься рядом с этим ублюдком. Тебе надо держаться подальше от него.

Фиона помолчала, как будто обдумывая то, что сказал Брэдан. Но он видел, что она не собирается уступать ему. Брэдан пытался найти более убедительные аргументы, чтобы Фиона наконец сдалась.

— Вспомни о нашем договоре, Брэдан, — проговорила она, не сводя с него глаз. — Ты разыскал меня в Гэмпшире для того, чтобы я помогла тебе найти в борделях твою сестру. Неужели теперь тебе меньше нужна моя помощь, чем тогда? Или ты потерял надежду отыскать Элизабет?

— Черт побери, Фиона, ты прекрасно знаешь, что тогда я находился в отчаянии и действовал сгоряча! — с досадой воскликнул Брэдан. — В то время я еще понятия не имел о том, какую роль в твоей судьбе сыграл Дрейвен. Но теперь я не могу допустить, чтобы ты подвергала себя риску. Я не хочу, чтобы ты страдала.

— Но я буду страдать от разлуки с тобой, как ты этого не понимаешь! — в отчаянии вскричала Фиона. — К тому же если мы не будем вместе, то не сможем помочь друг другу, когда в этом возникнет необходимость.

— Нет, Фиона, я не могу взять тебя с собой. Вчера, когда к твоему горлу приставили кинжал, а Дрейвен чуть не увез тебя с собой, я… — Голос Брэдана дрогнул. Воспоминания о недавних событиях вызывали у него горечь.

Взяв Фиону за подбородок, он вгляделся в ее лицо. — Ты мне очень дорога, Фиона. Я готов убить всякого, кто покусится на твою жизнь или свободу. И я не хочу, чтобы из-за меня ты подвергала себя опасности.

— А я не хочу, чтобы ты подвергал себя опасности из-за того, что я не могу помочь тебе, — упрямо возразила Фиона.

Брэдана охватила досада. С одной стороны, он хорошо понимал Фиону. Он сам постоянно стремился быть рядом с ней, чтобы в любой момент броситься на ее защиту. Но с другой стороны, Брэдана приводила в ужас мысль, что Фиона может снова оказаться во власти Дрейвена.

— Ты не сможешь без моей помощи найти Элизабет, — продолжала убеждать его Фиона.

— И все же я постараюсь это сделать. Я смогу обойтись без тебя, если ты дашь мне необходимые сведения о борделях.

— Все это не так просто, как тебе кажется, Брэдан. Тебе придется разговаривать со сводниками и содержательницами борделей, чтобы узнать у них, где находится Элизабет. Но ты не сможешь войти к ним в доверие и выведать то, что тебе нужно. Ты вызовешь подозрение у этих людей, когда начнешь задавать вопросы, и они скорее всего ничего тебе не скажут. Твои манеры, твоя правильная речь наведут их на мысль о том, что ты представитель светских властей или церкви. И то и другое в одинаковой степени опасно для них. Содержатели борделей находятся в постоянном страхе, что их заведения закроют и они лишатся дохода. Хотя проституция в Саутуорке и носит легальный характер, ее распространение ограничивают строгие правила и предписания. То, что ты наводишь справки об Элизабет, наверняка не понравится сводникам, поскольку закон запрещает развращать невинных девушек и заставлять их заниматься проституцией. За это могут привлечь к суду.

— Я надеюсь на то, что деньги развяжут языки даже тем, кто боится судебного преследования.

Фиона усмехнулась:

— Для этого тебе потребовалась бы кругленькая сумма, Брэдан, а ее у тебя нет. Тех денег, которые мы скопили, не хватит для подкупа. Люди не согласятся рисковать своей свободой и головой за гроши. Большинство борделей находится на территории, подвластной епископу Уинчестерскому. И содержатели этих заведений в случае нарушения закона должны будут предстать перед церковным судом, а затем отбывать наказание в печально известной тюрьме Клинк. Вряд ли найдутся желающие так рисковать.

— Мне кажется, я сумею убедить людей в том, что не опасен для них.

— Что бы ты ни говорил, твои слова вызовут у них подозрение. В любом случае они отнесутся к тебе настороженно. А если кто-нибудь узнает, что тебя преследует закон и разыскивает Дрейвен, то тебе несдобровать. Эти люди отдадут тебя в руки властей. — Фиона сокрушенно покачала головой. — И даже если тебе удастся преодолеть все преграды и напасть на след Элизабет, ты вряд ли сумеешь найти ее, потому что плохо знаешь Саутуорк. Там много борделей.

— А сколько из них так или иначе связаны с Дрейвеном? — поинтересовался Брэдан. Он все еще надеялся убедить Фиону в том, что сможет обойтись без нее. — Он поставляет женщин только для заведений, открытых с ведома властей?

Перейти на страницу:

Маккол Мэри Рид читать все книги автора по порядку

Маккол Мэри Рид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Леди в алом отзывы

Отзывы читателей о книге Леди в алом, автор: Маккол Мэри Рид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*