Танец страсти - Лонг Джулия Энн (библиотека книг txt) 📗
Рука Тома медленно двинулась, словно изучая ее тело. Сильвия слышала, как прерывается дыхание Тома, когда его ладонь скользила по ее коже. Его рука прикоснулась к ее груди, грубые подушечки пальцев ощупывали соски. Сильвию мгновенно пронизало острое сладостное ощущение. Она закрыла глаза. Дыхание остановилось.
– Маленькие, – смущенно прошептала Сильвия.
– Нежные, – мгновенно поправил Том, произнеся это низким и хрипловатым голосом. Таким же эротичным, как и его прикосновения.
Затем он отнял руку, очевидно, почувствовав, что Сильвия слишком напряжена.
Некоторое время они сидели в густой и жаркой тишине, как будто между ними втиснулось еще одно тело.
– Покажи мне, любовь моя, как бы ты хотела, чтобы это было. – Том говорил очень тихо.
Сильвия, глядя на Тома, глубоко дышала, как будто вбирала в себя все, что окружало их. Казалось, она хочет понять всю силу его желания, тепло его кожи – могучей, шершавой и сладкой. Его кожа была как вино, как опиум. Она растворяла ее способность думать, но Сильвию это не мучило: в конце концов, она пришла сюда с единственной целью, и способность думать была здесь ни при чем.
Сильвия подалась вперед и обвила руками его шею, ощутив ладонями тепло его обнаженного тела. Ее рот почти касался его рта, соски – его груди, посылая импульсы удовольствия в каждую клеточку тела. Том задумчиво смотрел на Сильвию. Он не отводил глаз. Его руки, сжатые в кулаки, как будто чего-то ждали.
Сильвия откинулась назад, привлекая его к себе. Он оказался на ней. Прижимаясь горячими бедрами, она обвила его ногами, словно взяв в плен, и ласкала своими ступнями танцовщицы икры его ног. Они лежали так, что его эрегированный орган всей длиной находился между ее бедер. Глаза Тома потемнели, когда он почувствовал, что Сильвия готова ему отдаться.
Их тела двигались синхронно, и дыхание как будто стало общим.
Том заглянул Сильвии в глаза, словно хотел убедиться, нет ли у нее сомнений или желания отступить. Впрочем, Сильвия не знала, что мог Том разглядеть в ее взгляде. «Хочу, – говорили и ее мозг, и ее тело. – Хочу».
– В таком случае пощады не будет, – прошептал Том. Его рот крепко прижался к ее губам. Сильвия услышала тихий стон, и наконец они познали друг друга.
Не было никакой любовной прелюдии – Сильвия в ней не нуждалась. Ей был нужен Том – весь и сразу. Точно так принимают противоядие. Она выгнула бедра навстречу ему, чтобы он глубже проник в ее лоно, и оба почти закричали от удовольствия, когда соединились до конца.
Он приподнялся на локтях и посмотрел на Сильвию.
– Том, пожалуйста, побыстрей, – шептала она.
Том смотрел в глаза Сильвии, которые стали темными. Совсем темными. Он ощущал влажность ее кожи. Однако он медлил.
– Том, ты должен, я хочу, – нетерпеливо попросила она хриплым голосом.
– Нет.
Сильвия ощутила это слово своими губами. Она открыла глаза. Лицо Тома почти касалось ее лица. Он умудрился озвучить отказ спокойно, хотя на его груди выступили капельки пота, а мышцы дрожали под ее пальцами. Это лишь подтвердило то, что он пытается ее обмануть.
– Мне необходимо…
– Попроси меня, Сильвия.
– Пожалуйста, я умоляю тебя…
– Тихо, любовь моя. Ты никогда не должна просить.
Она засмеялась и застонала одновременно.
– Ты зверь.
– Я зверь?
Сильвия услышала тихий смех. Том стал медленно отстраняться от нее, чтобы каждый из них мог ощутить мельчайшую частичку другого. Ощущение – непередаваемо сладостное. Затем последовал быстрый толчок, за ним второй, третий. Он словно навис над Сильвией, опираясь на руки.
– Ты этого хочешь?
Она попыталась выругаться по-английски или по-французски – это не имело значения, но лишь застонала. Ну что за вредный мужчина!
Том заговорщически прошептал ей на ухо:
– Если хочешь знать, я тоже этого хочу.
Сильвия едва не рассмеялась, но вместо смеха из ее груди вырвался лишь стон, как только Том снова погрузился в ее лоно.
Не спуская с него глаз, она выгнулась вперед, навстречу его толчкам. Бакенбарды щекотали ей шею, когда он нагнулся, чтобы поцеловать ее. Их губы то сливались, то теряли друг друга в ярости совокупления. Ее ногти все сильнее впивались в его спину по мере того, как приближался момент разрядки.
Вскоре Сильвия оказалась в неописуемо сладостных тисках наслаждения. Трепет пробежал по всем ее членам.
– Том… – произнесла она его имя, но он замкнул своими губами ее рот.
Том продолжал двигаться внутри ее лона, затем закрыл глаза, замер, и всепоглощающий оргазм пронзил его тело. Он медленно опустился рядом с Сильвией, боясь причинить ей боль и продолжая жарко, прерывисто дышать.
Небывалая умиротворенность снизошла на Сильвию. Она прислушивалась к его дыханию, казавшемуся ей нежной музыкой. Через мгновение она накрутила прядь его курчавых волос на палец, расправила ее и отпустила, убедившись, что она снова превратилась в завиток. Сильвия чувствовала, как Том улыбается, уткнувшись в ее шею.
Том медленно приподнял голову, словно это потребовало неимоверных усилий, и пристально посмотрел на Сильвию. Он смотрел так, словно изучал ее и видел в первый раз. Он делал это молча и так долго, что Сильвия почувствовала себя неловко.
– Твои губы… – начал он, но потом просто покачал головой и поцеловал ее. Этот поцелуй был настолько легким и нежным, что Сильвия смутилась.
Том и Сильвия лежали молча в полном умиротворении. Через какое-то время Том приподнялся на локте.
– А сейчас я могу показать тебе, каким я хотел бы быть? – И глаза его были серьезны, а рот строг.
Сильвия кивнула. Она ждала.
Том склонил к ней голову. Его губы нежно прикоснулись к мочке ее уха. К виску. К шее. К ключице. Словно каждое местечко ее тела было драгоценным и достойным исследования. Сильвия словно открывала вместе с ним эти места, которые разве что не пели от прикосновений его губ.
– Когда я увидел твой танец, Сильвия, мне показалось, что я вижу… пламя. И тем не менее вот передо мной тело, крепкое и сильное, как у вола… – Он провел пальцем по изящному бедру, приблизил лицо, чтобы поцеловать крохотную родинку на шелковистой коже между бедер.
– Как у вола?! – Сильвия хотела было возмутиться, но язык Тома погрузился в ее пупок, и она испытала величайшее наслаждение.
– Как у вола, – подтвердил он. – Я не поэт. Такое сильное, такое прекрасное.
Он гладил рукой ее живот и целовал гладкую округлость бедер, прижимаясь к ним щекой. Мурашки пробежали по ее телу.
– Я никогда не видел ничего более красивого, Сильвия, – сказал он с хрипотцой.
Губы Тома опускались ниже, еще ниже – к шелковистому темному треугольнику между ног. Сильвия ахнула, когда его язык достиг желанного места. Кончик его языка погрузился во влажную глубину и стал искусно ласкать ее.
– Так хорошо?
– Бог мой! – выдохнула она.
– Будет еще лучше, – пообещал Том и языком и дыханием доказал это.
Позволить ему сделать такой подарок – совершенно другого рода уступка. Она предполагает дать любовнику, занимаясь любовью, право узнать каждую ее частичку. Обычно дело обстоит иначе: даже если ее тело хочет подчиниться, полностью отдаться, какая-то часть его все равно сопротивляется, почти боится.
И Том это понимал.
– Все в порядке, – пробормотал он. – Ты моя. Ты моя. Но постепенно, шаг за шагом, страх уходил под его пальцами, языком, дыханием, губами. Сильвия вместе с Томом овладевала искусством любви: сначала – принимать как данность, а затем – и требовать.
– Как красиво! – бормотал Том. И ласкал Сильвию еще неистовее, пока ей не начинало казаться, что большего ей не вынести.
И само собой вдруг явилось высвобождение. Откуда-то изнутри родилась волна, и Сильвия словно закачалась на этой волне.
– Я хочу снова быть внутри тебя, Сильвия, – донесся будто издалека хриплый голос Тома.
– Да. – Сейчас это было единственное слово, которое Сильвия знала.
Он приподнял ее бедра и медленно, осторожно вошел в нее. Сильвия испытала новое наслаждение, наблюдая за тем, как он погружается в нее. Том ритмично двигался до тех пор, пока не напряглись мышцы его шеи и не закрылись глаза. Он прерывисто выдохнул, тело его содрогнулось, и он излился в нее.