Край желаний (ЛП) - Лоуренс Стефани (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно txt) 📗
Нарочито медленно Кристиан кивнул Бартону.
- Леди Рэнделл попросила меня расследовать обстоятельства гибели ее мужа. Я хотел бы поинтересоваться, почему вы, говоря о Джастине Воксе, используете фразу «выиграть время, чтобы покинуть место преступления»?
Бартон был не уверен как относиться к вмешательству в это дело маркиза. Кристиан дал ему время на то, чтобы он мог сделать самостоятельные выводы, в результате которых победила осторожность.
- Исходя из обстоятельств, я обследовал дом его светлости. Мне дали понять, что ее светлость находится здесь, - ответив учтиво, Бартон взглянул на Летицию. – Ранее было отправлено письмо, в котором содержалась просьба к мистеру Воксу о его присутствии здесь, но мы не получили никакого ответа. Не удивительно, потому что он исчез.
Летиция была поражена и шокирована. Так же как и Гермиона.
- Исчез? – Летиция посмотрела на Бартона. Кристиан мог видеть как завертелись шестеренки в ее голове, переваривая данное сообщение. Затем она фыркнула и отвернулась от него. – Я осмелюсь предположить, что он мог всего лишь уехать из города, чтобы навестить своих друзей. В конце концов, сейчас все-таки август. Я думаю, мистер Бартон, что кроме «исчезновения» у вас больше нет никаких доказательств против моего брата.
Бартон воинственно посмотрел на нее.
- Можете ли вы ответить, является ли поездка из города в большой спешке поздней ночью для его светлости обычным делом? Для человека без каких – либо предрассудков, каковым он и является? – когда Летиция ничего не сказала, он продолжил.- Потому что то, что случилось сегодня ночью, не соответствует его обычному поведению, о чем свидетельствует его домовладелец, живущий на первом этаже.
Через мгновение он посмотрел вниз, на руку, в которой держал одежду, свернутую в несколько раз.
- А тут еще вот что.
Сыщик встряхнул сверток, разворачивая его, и все увидели, что это мужское пальто, причем явно оно принадлежало джентльмену, поскольку было достаточно высокого качества.
- Не является ли эта вещь одним из предметов гардероба вашего брата? Узнаете ли вы его?
Летиция нахмурилась. Она подошла поближе, рассматривая пальто.
- Похоже на пальто Джастина, - остановившись перед вещью, которую Бартон услужливо показывал на расстоянии вытянутой руки, она подняла брови.
- Это Шульц? - она потянулась к левому лацкану пальто.
Бартон отдернул вещь назад.
- Осторожнее прикасайтесь к этой вещи, ваша светлость. Смотрите на ней остались пятна крови, причем, скорее всего вашего мужа.
Кровь отхлынула от лица Летиции.
Кристиан принял ее сторону мгновенно, даже прежде, чем смог все обдумать.
- Бартон, - в этом слове послышалась угроза, однако оно не отражало и сотой доли того, что он испытывал. Его руки сжались в кулаки, он боролся с желанием ударить сыщика. Он испытывал нестерпимое желание отчитать Бартона, но…они должны были узнать, что он успел выяснить. – Есть ли у хозяина идеи, куда мог направиться мистер Вокс?
Маркиз буквально прорычал этот вопрос. Бартон застыл. Он не хотел отвечать, однако не решился промолчать.
- Нет.
- Знает ли домовладелец уехал ли мистер Вокс наемном экипаже или же самостоятельно управляя своей коляской? – он взглянул на Летицию, как будто спрашивая ее. Плотно сжав губы, она кивнула.
- Джастин действительно держал в городе экипаж.
Для Бартона не осталось не замеченным взаимодействие Кристиана и Летиции. Его темные глаза подозрительно сузились, однако он неохотно ответил:
- Его светлость уехал в своем экипаже.
- Можете ли вы пролить свет на это дело, сообщив какую–нибудь информацию?
- Нет, милорд. Тело было доставлено к полицейскому хирургу. Когда он закончит проводить свою экспертизу, тело будет передано ее светлости для захоронения, - Бартон использовал слово «труп» не случайно, его глаза пристально следили за Летицией.
У Кристиана возникло почти неопредолимое желание задушить сыщика.
- Очень хорошо, - жестокие нотки в его голосе вновь выудили Бартона почувствовать себя не удобно. Маркиз поймал взгляд сыщика. – Когда для этого события настанет, время вы лично проинформируете Меллона, а он даст знать мне. Не следует расстраивать ее светлость снова этой проблемой. Любые возникшипе у вас вопросы вы можете задать мне. Надеюсь, вы меня понимаете? – Дерн перевел взгляд на Бартона.
Его последние слова прозвучали угрожающим мурлыканьем, как у льва, который собирается пообедать. Летиция слышала не только внешний смысл произнесенных слов, но и каждый оттенок его голоса, и ей не страстно захотелось его поцеловать. К сожалению, она не могла этого не сделать, ни сейчас, никогда либо еще в будущем, но он явно по – прежнему заботился о ней, в его сердце оставалось еще место для нее. Она провела всю свою жизнь среди таких мужчин, как он, и поэтому могла читать их скрытые эмоции и тайные желания.
Под жестким взглядом Кристиана Бартон кивнул.
- Как вам будет угодно, милорд.
- Хорошо, - ответил Кристиан, склонив голову. Потом помолчав, добавил. – Будьте уверены, что любая соответствующая информация, проливающая свет на убийство мистера Рэнделла, обнаруженная нами, будет передана вам при первой возможности.
Летиция повернула голову и посмотрела на него. Он был примирительно настроен к врагу! Это была самая настоящая оливковая ветвь для примирения, которую она когда – либо видела. Летиция попыталась перевести дыхание и успокоить свои подавленные чувства, которые не понятно кем из них – Кристианом или Бартоном – были потревожены, когда Кристиан поймал ее взгляд. Просто взгляд – один только взгляд указал на его намерения – и она мысленно сетуя на него, неохотно прикрыла рот.
Снова скрестив руки, она устремила на Бартона яростный ледяной взгляд. Посмотрев в ее сторону, сыщик посмотрел на Кристиана и кивнул:
- Я продолжу свое расследование, по намеченному следу, - он отвесил поклон всем присутствующим в кабинете, развернулся и вышел.
По кивку Кристиана Меллон последовал за Бартоном, закрывая толстую дубовую дверь за собой.
В то самое мгновение, когда дверь с тихим стуком закрылась, Летиция выплеснула всю скопившуюся в ней ярость наружу.
- Как он посмел! – она глубоко вздохнула.
Кристиан посмотрел на Гермиону. Несмотря на то, что она не произнесла и слова, было понятно, что она поддерживает сестру, их настроение было созвучно друг другу. Во всем ее виде, в ее глазах ясно читалось восторженное «слушайте, слушайте!».
Смирившись, он прислонился к краю тяжелого письменного стола и слушал быструю тираду Летиции, позволяя ей выговориться. Никто не рассуждал так напыщенно, как члены семейства Вокс – они возвели эту способность до степени искусства. Маркиз поражался тому насколько она изобретательна; красочные фразы и поразительно неблагоприятные сравнения – «пустоголовый имбицил, даун, у которого ума не больше чем у сони» - слетали с ее языка, едва давая перевести ей дыхание между ругательствами.
Будет лучше дать ей выговориться. Причудой семьи Вокс, их недостатком было то, что природная энергия должна быть освобождена. В конце концов, закончив разбор Бартона, его родителей и будущего потомства, она повернулась. И посмотрела на него горящим взглядом.
- А что касается тебя… Как ты мог?! Сначала ты хлестнул его достаточно хорошо, и я благодарю тебя за это, но после этого было достаточно одного полуразумного замечания с его стороны, и ты погладил его по голове и отпустил! Хуже того – ты обещал делиться теми сведениями, которые мы сможем узнать! – остановившись, она пристально посмотрела ему в глаза, которые сейчас находились на одном уровне с ее глазами, так как он упирался в край стола.
- Он может узнать что – то, что нам может пригодиться, - ответил Кристиан мягким голосом, в котором отразились все его чувства. Он улыбнулся так, как будто его что – то забавляло. Маркиза не трогало лицедейство семьи Вокс, которой они всегда очаровывали. Почти все другие, без исключения, начинали крайне сильно нервничать, когда один из представителей этого семейства начинал проявлять крайне свободные нравы; большинство, как правило, если бы могли, попытались держаться от них подальше. Но не он. Дерн находил их неограниченную энергию живительной. При всей их кажущейся ядовитости, они никогда бы намеренно, со злым умыслом не причинили вреда; вопреки тому, что о них думали, они не были опасны. Проявления их гнева всегда были фееричными; если осторожно с ними обращаться, это не являлось опасным и могло быть весьма занимательным. Тем более он был невосприимчив к их семейству. Не считая, Летиции.