Восторг ночи - Герн Кэндис (электронные книги бесплатно .TXT) 📗
– Как себя чувствуешь? – поинтересовался Адам.
– Так, словно меня переехала почтовая карета, – ответил Шервуд, поморщившись. – Надо же было случиться такой глупости – зацепиться за собственную ногу. Должно быть, во всем виноват пунш, не так ли?
– Боюсь, это была моя нога, о которую ты и зацепился.
– Неужели? Как неловко с моей стороны.
– Я должен был убрать свои ноги с твоего пути, – сказал Адам, решив признаваться до конца. Он хотел облегчить свою душу, избавившись от лжи, секретов, чувства вины, и начать новую жизнь, полностью рассчитавшись с прошлым. – Если бы я сделал это, – продолжил он, – ты не упал бы.
– Мы оба были слишком пьяны, насколько я помню. Не надо винить себя, старина. Никто не виноват.
– Это благородно с твоей стороны, Шервуд, но я все-таки чувствую себя ответственным за случившееся.
– Ты не виноват, и оставим это. Мне сказали, что у меня простой перелом. Конечно, довольно болезненный, но скоро все заживет. Не стоит слишком беспокоиться.
– Рад слышать. Тем не менее, надеюсь, ты примешь мои извинения.
– Если ты настаиваешь, то считай, что извинения приняты.
– Благодарю. Теперь я хотел бы сообщить тебе кое-что наедине.
Шервуд сделал знак Джарвису, чтобы тот удалился. Слуга проверил, правильно ли лежит нога с шиной, слегка поправил одеяло, взбил подушки, после чего удалился через дверь гардеробной.
– Старый Джарвис – чрезмерно заботливый человек, – сказал Шервуд. – Впрочем, превосходный слуга. – На лице его промелькнула робкая улыбка. – Кажется, я догадываюсь, о чем ты хочешь поговорить со мной.
– О Клариссе.
– Не знаю, что сказать, Кэйзенов. Я представить не мог, что она проведет здесь всю ночь. Я вообще не знал, что она находится рядом. Доктор Снид дал мне лошадиную дозу настойки опия. И вместе с пуншем… ну, в общем, я отключился на всю ночь. И даже не шевелился. Слишком больно двигаться с этой проклятой шиной. Я ничего не знал, пока не пришла моя сестра и не начала так громко кричать, что подняла на ноги весь дом. Никакое количество опия не могло заглушить визга Марджори. Только тогда я открыл глаза и увидел Кларри рядом, она держала меня за руку.
– Мы уже договорились о расторжении помолвки. Шервуд нахмурился.
– Проклятие! Я ужасно сожалею, Кэйзенов. Я надеялся, что до этого не дойдет.
– Она призналась, что любит тебя.
– Да, я знал об этом. Глупышка! Адам удивленно приподнял бровь.
– Разразился скандал, Шервуд. Все знают, что Клариссу застали в компрометирующей ситуации. Теперь, когда наша помолвка расторгнута, тебе ничто не мешает сделать ей предложение. – Адам прищурился и пристально посмотрел на Шервуда. – И я надеюсь, ты сделаешь это. Мне будет нелегко сознавать, что ее репутация в опасности.
– Я знаю свой долг, Кэйзенов. Не надо поучать меня. Я сделаю ей предложение.
– Только из чувства долга? – сказал Адам. – Значит, ее любовь не имеет взаимности?
Шервуд усмехнулся:
– Я был безумно влюблен в эту девчонку, когда ей минуло шестнадцать лет и она вдруг преобразилась, перестав быть тощей, большеглазой пигалицей. Я думал, что Кларисса тоже влюблена в меня, но она относилась ко мне довольно холодно, считая мое поведение «сумасбродным». Я старался произвести на нее впечатление, демонстрируя свою принадлежность к городскому светскому обществу, но это не помогло. Однажды я заявил, что еще слишком молод, чтобы относиться к жизни серьезно. Тогда она не захотела иметь со мной дела, сказав, что предпочитает общество «настоящих джентльменов», а не юных щеголей.
Значит, она считала Адама «настоящим джентльменом»? Или хотела только вызвать у Шервуда ревность?
– Тогда я отошел в сторону, – продолжил Шервуд, – и наблюдал, как она расцветает, превращаясь в бриллиант чистой воды, с постоянно волочащимися за ней деревенскими ухажерами. При встрече Кларри общалась со мной как с другом, не давая ни малейшей надежды рассчитывать на что-то большее. Я продолжал изображать из себя молодого повесу, и она окончательно порвала со мной. Однако, должен признаться, я был очень удивлен, когда услышал о ее помолвке с тобой. Я был ужасно разочарован, хотя полагал, что у меня не было никаких шансов сойтись с ней.
– Значит, у тебя нет возражений против брака с ней?
– Возражений? – Шервуд рассмеялся. – Ради Бога, я всегда мечтал об этом.
– Отлично.
Шервуд помрачнел.
– Извини, старик. Ты тоже любишь ее?
– Нет, – сказал Адам, чувствуя себя, однако, обманутым.
Неужели Кларисса только использовала его? Неужели не хотела на самом деле выйти замуж за него? И не потому ли избегала назвать дату бракосочетания?
– Полагаю, мы оба должны быть благодарны твоей сломанной ноге, – сказал Адам. – Иначе Кларисса осталась бы со мной, и никто из нас не был бы счастлив.
Шервуд улыбнулся:
– В таком случае ты должен взять свои извинения назад и принять мою благодарность за то, что подставил мне ногу.
Адам кивнул:
– Ладно. Надо выяснить еще кое-что, Шервуд. – Адам пристально посмотрел на него. – Речь идет о миссис Несбитт.
Улыбка Шервуда увяла.
– Я узнал, что она уехала домой.
– Да, и просила передать, что сожалеет о случившимся с тобой. Однако скажи мне, Шервуд, ты намеревался соблазнить миссис Несбитт и в то же время старался увести у меня Клариссу? Поэтому ты пригласил Лейтон-Блэров, не правда ли? Чтобы снова завоевать девушку?
Лицо Шервуда вытянулось.
– Я не питал надежды завоевать расположение Кларри. Я только хотел провести с ней время за городом. Она никогда не бывала в Оссинге, и я думал, что ей понравится.
– Ты хотел соблазнить ее этим? Шервуд пожал плечами:
– Возможно.
– А миссис Несбитт?
– Я рассчитывал только немного развлечься с ней, поскольку Кларри была недоступна для меня.
Адам содрогнулся. Марианна для небольшого развлечения?
– А теперь Кларисса доступна, и ты попытаешься развлечься с ней? Надеюсь, ты простишь меня за вопрос, но я все еще чувствую себя ответственным за эту девушку. Я хочу, чтобы она была счастлива.
– Не могу понять, почему ты заботишься о девчонке, которая отказалась от тебя. Впрочем, не беспокойся: Кларри – единственная, кого я желаю. Никто другой мне не нужен.
– Прекрасно. В таком случае я спокоен за будущее Клариссы.
Шервуд протянул руку, и Адам пожал ее в подтверждение того, что между ними все улажено.
– Ты замечательный человек, Кэйзенов. Истинный джентльмен. Обещаю сделать все возможное, чтобы Кларри была счастлива. Надеюсь, ты не будешь слишком переживать из-за того, что здесь произошло. Думаю, со временем ты найдешь другую женщину – ту, которая действительно сделает тебя счастливым.
Адам уже нашел такую женщину. Оставалось только узнать, готова ли она осчастливить его. И если готова, надо сделать кое-что в первую очередь.
Марианна размышляла над ситуацией с Адамом в течение трех дней. Ее настроение колебалось от гнева до эйфории и обратно. Она плакала, смеялась и злилась. Она возмущалась тем, что он позволил ей познать истинное наслаждение, зная, что в дальнейшем никогда не сможет быть с ней. Лучше бы он не делал этого.
И все же она провела потрясающую ночь любви, которую не забудет до конца своей жизни.
Снова и снова Марианна оживляла в памяти любовные ласки Адама. Все самые вопиющие подробности. Она не сомневалась, что все казалось таким чудесным только потому, что с ней был Адам. С Джулианом или другим мужчиной она едва ли испытала бы то же самое. Адам, безусловно, был умелым любовником, но не только его умение доставляло ей необычайное наслаждение. В его ласках чувствовались нежность, любовь и самоотдача. Она начала осознавать, что на самом деле он не пытался обмануть ее. Она помнила его слова. «Это я».
Должно быть, он полагал, что она узнает его по голосу, по фигуре или по каким-то другим признакам. Теперь, зная, что это был Адам, она вспомнила множество деталей, по которым должна была распознать его. По его длинным волосам. По форме рук. По запаху. По твердой линии подбородка.