Разбойник (СИ) - "Ell Morozoff" (книги онлайн TXT) 📗
О, Габриэль, зачем же ты меня бросил?!
Скарлетт резко остановилась на пороге. Мод едва успела притормозить, но все же наступила на подол платья невесты, за что тут же получила подзатыльник от миссис Лоренс.
— Скарлетт? — позвала Элизабет. — Что с тобой? Почему ты остановилась?
Скарлетт заметила, как к ним приближается Роберт Лоренс. Хор прекратил петь, заиграла музыка и голоса всех гостей в церкви стихли. Внимание окружающих обратилось к двери, где все еще стояла невеста. Скарлетт тяжело вздохнула. За спиной у нее стояли служанка и мать, спереди был отец. Пути к отступлению были закрыты.
Мистер Лоренс подал дочери руку.
— Ты готова, дорогая? — спросил он заботливо, хотя в его тоне сквозила жесткость. Было ясно, что неповиновения он не потерпит.
Скарлетт едва заметно кивнула и оперлась на предложенную отцом руку. Вместе с ним она сделала один шаг, затем еще один, все больше приближая тот момент, когда пути назад уже не будет. Тайлер улыбался во весь рот, явно испытывая удовольствие от победы.
Он добился своего.
Скарлетт сдалась.
И теперь не важно, что будет дальше.
Ее душа все равно будет принадлежать Габриэлю, независимо от того, чьей женой она станет.
Какой-то миг Скарлетт даже злорадствовала, представив себе лицо Тайлера, когда он обнаружит, что она больше не была девственницей.
— И ты считаешь, что это разумно: вот так вот просто ворваться в церковь и сказать, что ты против этого брака? Это тебе не дом Грэга, где ты мог вызвать старика на дуэль. Этот чокнутый Джепкинс тут же вызовет полицию! — распинался Джон, следуя за Габриэлем по мостовой. — Одумайся, друг! Не делай глупостей, чтобы потом не пришлось жалеть!
— Я уже наделал много глупостей, и главная из них — позволил Скарлетт уйти к Джепкинсу! — рявкнул Красавчик. — Но она не выйдет за него замуж, пока это в моих силах! Я видел, чем занимался он с той дамочкой, что вешалась на меня во время бала.
— Но ведь…
— Он ненормальный, Джон! Он любит всякие извращения, и я не позволю, чтобы он учил этому Скарлетт!
— Ты подписываешь нам смертный приговор, — отчаянно выпалил Джон.
Габриэль остановился.
— Я не зову тебя с собой. Ты волен поступать, — он запнулся, — нет, ты должен поступить так, как считаешь нужным. Езжай за своей Катриной, а я справлюсь сам.
— Ты ведь знаешь, что я тебя не брошу!
— Джон, я серьезно. Уходи!
— Почему ты всех от себя гонишь? Сначала Скарлетт, теперь меня. Ты хочешь остаться один, Габриэль? — не выдержал разбойник.
— Если ты будешь меня задерживать и я не успею к церемонии, то действительно останусь один! Так что прощай!
Габриэль развернулся и зашагал по дороге в сторону церкви Святого Михаила.
Близился полдень.
Слова священника, которые Скарлетт уже неоднократно слышала раньше, лишь еще сильнее раздражали ее. Она не могла дать клятву перед Богом любить Тайлера и хранить ему верность. Это было бы предательством по отношению к Габриэлю, а она лучше умрет, чем предаст его.
Но все смотрели на нее и ждали ее ответа.
«Согласна ли ты, Скарлетт Ванесса Лоренс, взять в мужья Тайлера Джепкинса?» — спросил ее священник.
Габриэль, с трудом миновав присутствующих на церемонии представителей власти, замер в ожидании ответа девушки. Казалось, его сердце остановилось на это мгновение. И от ее ответа зависело, забьется ли оно снова. Или же разлетится на маленькие осколки?
Любит ли она его настолько, чтобы действительно отказаться от всего?
Тайлер явно начинал нервничать, бросая на Скарлетт нетерпеливые взгляды. А она все молчала, чем вызвала волнительный шепот среди гостей.
Красавчик застыл за колонной.
Джепкинс застыл у алтаря.
Родители жениха и невесты, как и все остальные, буквально приросли к скамейкам. Все пялились на бедняжку Скарлетт, ожидая ее ответа.
И девушка не разочаровала ни Габриэля, ни сплетников.
Она повернулась к Тайлеру и встретилась с ним взглядом.
— Прости, — тихо пробормотала Скарлетт. — Я не могу.
Затем побежала к выходу, расталкивая удивленных гостей.
И в этот момент Габриэль покинул свое место за колонной и шагнул к девушке.
Скарлетт застыла, не веря своим глазам. Она уже собиралась было броситься в его объятия, но тут Тайлер что-то крикнул, входная дверь распахнулась и в церковь вбежали около дюжины полицейских.
А дальше все происходило, как в страшном сне… Только на этот раз Скарлетт не смогла проснуться и с облегчением понять, что сон закончился.
Глава 23
ГЛАВА 23
Габриэль открыл глаза и огляделся, пытаясь осознать, где находиться. Но как только он пошевелился, резкая боль в затылке заставила его вздрогнуть и со стоном замереть. Казалось, что ему проломили череп, и теперь в этом углублении пылал самый настоящий костер.
Разбойник протянул руку и коснулся своих волос. Под пальцами он ощутил ткань повязки и понял, что действительно ранен, хотя, скорее всего, не так страшно, как представлял.
Потолок был серым и грязным. Под собой Габриэль чувствовал лишь сырой каменный пол и что-то напоминавшее соломенный тюфяк. Превозмогая боль, он все же повернул голову. Воздух со свистом вырвался у него из легких, когда Красавчик увидел стальную решетку — предмет ночных кошмаров каждого бандита, хорошего или плохого. Неважно, какие у тебя были побуждения к вступлению на этот грешный путь. Исход всегда один — тюрьма. И, кажется, путь Габриэля закончился.
Он попытался вспомнить, как оказался здесь. Постепенно картинка четко сформировалась в его сознании. Он пришел в церковь, чтобы помешать свадьбе Скарлетт и Джепкинса. И вот когда она, его возлюбленная, была готова бросить все и убежать вместе с ним, появились эти полицейские «псы». Габриэля били, затем скрутили и огрели чем-то по голове, после чего он потерял сознание. Пока десятки ног в крепких сапогах колотили по его ребрам, он слышал крик Скарлетт. Она плакала, просила его отпустить, но никто ее не слушал. В душе он молился, чтобы никто не догадался о том, что девушка его знает, иначе все поймут, что именно Красавчик некогда похитил мисс Лоренс. Его ждет виселица, а ее — сплетни и презрение, или в лучшем случае — монастырь.
Габриэль прислушался — вокруг тишина. Сил на то, чтобы подняться и подойти к решетке, не было, и он снова погрузился в сон.
Скарлетт не могла поверить в то, что услышала из уст своего теперь уже бывшего жениха всего мгновение назад. Возможно, она ослышалась? Да, наверняка все дело в недосыпании! За всю прошедшую ночь она так и не сомкнула глаз. Вчерашний день, как Скарлетт и предполагала, стал для нее источником кошмаров, но не из-за свадьбы. Скорее, наоборот.
Сейчас не хотелось даже вспоминать, что она чувствовала, когда наблюдала, как полицейские измываются над человеком, которого она любила больше всего, и который все же пришел в церковь. Пришел, чтобы не позволить ей совершить самую большую ошибку в ее жизни. И поплатился за это свободой. А скоро, возможно, поплатится и собственной головой…
При этой мысли Скарлетт едва удалось подавить тошноту.
— Подумай сама, Скарлетт. Зачем мне жена-шлюха? — усмехнулся Тайлер. — Почему по твоему я не женился на Мэнди? Или на ком-то еще? — он предпочел умолчать о своей связи с Мэри Бойлс. — Я найду себе другую невесту — наивную дурнушку, какой и ты была до твоего легендарного похищения. Что он сделал с тобой, Скарлетт? Ты изменилась…
— Ты хочешь, чтобы я стала твоей любовницей? — прошептала Скарлетт, чувствуя, как дрожит ее голос. Любовница. Само это слово вызывало у нее большее отвращение, чем даже самое грубое ругательство.
— Вот видишь. Я прав — ты стала умнее. Слишком умна. Мне не нравится такое качество в жене.
— Ты не ответил на вопрос!
— Да. Я хочу, чтобы ты стала моей любовницей, — сказал Тайлер и, заметив кислую гримасу на лице девушки, добавил: — Или содержанкой, если тебе так больше нравится. Ты должна будешь многому научиться, в том числе и всяким штучкам вроде предотвращения нежелательной беременности. У меня нет намерения плодить бастардов, как и жениться только потому, что меня к этому вынудит какая-то шлюха.