Любовь и грезы - Хэган Патриция (книги бесплатно читать без txt) 📗
Вот возьмем, например, эту…
Он продемонстрировал ей модель, объяснив, что она самая новая. У машины были два одинаковых колеса среднего размера.
– Этот велосипед считается безопасным, потому что он устойчив и легко тормозит. Он гораздо лучше прежних велосипедов с большим передним колесом. У меня есть модели со сплошными резиновыми шинами, но у этого новые, так называемые пневматические. Их изобрели в Европе – ветеринар из Белфаста. Все говорят, что будущее за ними.
– Мне эта модель нравится. А научиться ездить трудно? – спросила Джейд.
– Пойдемте, я вам покажу!
Он просто сиял. Если люди увидят на его велосипеде такую очаровательную леди, то это будет очень хорошо для бизнеса!
На Джейд была блузка из бледно-голубого льна с небольшим рюшем под подбородком, длинная юбка и короткий облегающий жакет из темно-синей хлопковой ткани. Шляпка у нее была маленькая и плоская, как требовала новая мода, и украшена яркими искусственными анютиными глазками. Наряд дополняли белые перчатки и белые высокие ботинки на пуговичках. Она решила, что эта одежда достаточно непринужденная, чтобы зайти в ней в студию, но в то же время достаточно элегантная для чая у миссис Хаффстедтер, так что можно было идти прямо в гости, не заходя домой, чтобы переодеться. Велосипед выглядел очень соблазнительно, но Джейд была не уверена, что может рисковать своим нарядом.
– Ну, чего это вы ждете? – поторопил ее Бастер Рейнан. – Да он так и просит, чтобы на нем поехали! Могу спорить, что у вас прекрасно получится!
Соблазн оказался слишком велик. Джейд подобрала подол и перекинула ногу через раму. Она понимала, конечно, что некоторые пришли бы в ужас от того, что была видна ее лодыжка, но ее это нисколько не смутило. Сейчас важно было одно: точно следовать указаниям Бастера.
Он подошел к ней, чтобы поддержать велосипед, положив одну руку на середину руля, а вторую – позади нее, на крошечное кожаное седло в форме груши. Она начала поочередно толкать ногами небольшие прямоугольные педали, громко расхохотавшись, когда велосипед поехал. Бастер пошел рядом, по-прежнему поддерживая машину. Она начала двигать ногами быстрее, потом поймала ритм, а он вдруг отпустил ее» отошел назад и торжествующе заорал:
– О'кей, миссис Стивенс, вы едете сами! Держите равновесие, и все будет в порядке!
С нервным смехом Джейд вцепилась в руль, неловко вращая педали и стараясь снова найти некий ритм. А потом вдруг колесо вильнуло сначала вправо, потом влево – и она оказалась на земле.
Бастер подбежал ей помочь:
– Не ушиблись? О, у вас отлично получалось! Но падают все, пока не научатся… Главное, не ушибиться сильно.
Джейд позволила ему помочь ей встать, а потом легонько оттолкнула в сторону и расправила юбку, не обращая внимания на то, что та немного запачкана: она просто влюбилась в велосипед. Он означал свободу. Она может ездить на нем от дома до студии и обратно, по всему Нью-Йорку. Ей больше не придется беспокоиться насчет кучеров!
Сияя от радости, она благодарно пожала Бастеру Рейнану руку:
– Я в полном порядке, а вы только что продали велосипед, сэр!
Она заплатила ему ту сумму, которую он назвал, а он услужливо обучал ее на незастроенном участке по соседству еще чуть ли не час. Потом, почувствовав себя достаточно уверенно, она приветливо помахала ему рукой и поехала по переулку, который вел обратно на Бродвей, направляясь на чай к миссис Хаффстедтер.
Джейд видела, что прохожие глазеют на нее: лицо у нее расплывалось в счастливой улыбке. Она ликовала, чувствуя себя настолько свободно, настолько беззаботно! Пусть у нее видны лодыжки, пусть с головы унесло шляпку… Мистер Рейнан сказал, что у нее природный дар: она освоила езду на велосипеде мгновенно, как колибри осваивают искусство пить нектар из цветков! Ей нравилось, что ветер обдувает ей лицо, ей казалось, что она почти летит! Но больше всего ей нравилась независимость, которую дарил велосипед.
Мистер Рейнан посоветовал Джейд быть поосторожнее среди лошадей, экипажей, пешеходов и других велосипедистов, так что она немного уменьшила скорость. В конце недели, пообещала себе Джейд, она попросит Брайана, чтобы он отвез эту чудесную машину в их поместье на реке Гудзон. Там можно ездить по сельским дорогам так быстро, как ей вздумается, не беспокоясь о том, как бы на кого-нибудь не налететь. А может быть, Брайан захочет купить велосипед и для себя, и они смогут кататься вместе! О, она испытывала такой восторг, что готова была громко кричать, но ограничивалась тем, что махала рукой прохожим.
Некоторые улыбались, но большинство были шокированы при виде молодой леди, едущей по городу, выставляя напоказ лодыжки, и смотрели изумленно и осуждающе.
Ей понадобился почти час, чтобы добраться до элегантного дома миссис Хаффстедтер, расположенного в Ист-Сайде. Джейд немного устала, но была опьянена радостью, чтобы обращать на это внимание. Она опоздала, наверное, часа на два, и некоторые дамы уже начали уходить, однако она обещала Брайану, что зайдет на приглашение, и намерена была сдержать слово.
Гости редко задерживались: положено было неспешно выпить две чашки чая, сгрызть три печеньица и съесть кусочек глазурного торта – вприкуску с отборными сплетнями Джейд узнала миссис Анабелл Дженкинс и ее тетку, мисс Софию Болдуин: они как раз спускались по ступеням крыльца. Обе, по ее мнению, были слишком чопорны, так что она была не прочь их шокировать.
– Приветствую вас, дамы, – окликнула она их, слезая с велосипеда и бережно прислоняя его к стене. Показывая на машину, она торжествующе объявила:
– Красота, правда? Мисс Уиллард назвала свой велосипед «Глэдис», а я для своего имя еще не подобрала. Может, вы что-нибудь посоветуете?
И Джейд сверкнула озорной улыбкой.
Мисс София нахмурилась и осуждающе фыркнула:
– Если вы меня спрашиваете, то, по-моему, это просто непристойно. Сама мысль… Чтобы леди вот так показывала свои ноги!
Улыбка Джейд не померкла.
– О, какие ужасные вещи вы говорите, мисс София! Я подумала, что если мисс Уиллард может это делать, то отчего бы не попробовать и мне!
Та в ответ только еще раз фыркнула.
Миссис Дженкинс присоединилась к своей тетке, хмуро заметив:
– Все знают, что мисс Уиллард чудаковата. От нее и не такого можно ожидать!
Взмахнув кружевными зонтиками, они быстро прошли мимо.
Джейд прижала к губам затянутые в перчатки кончики пальцев, стараясь не рассмеяться. Она поднялась по ступенькам и собиралась уже постучать, когда дверь вдруг резко распахнулась. Показались еще две женщины: одна из них была сама миссис Хаффстедтер, которая прощалась с гостьей… А гостьей, как поняла вдруг похолодевшая Джейд, оказалась миссис Триеста Вордейн!
Секунду Джейд стояла неподвижно, а затем вдруг выпалила:
– Миссис Вордейн! Господи, это действительно вы!
Триеста застыла, и в ее расширившихся глазах появилось выражение… чего? Страха? Неуверенности? Удивления? Джейд не смогла этого определить.
– Вы должны помнить меня по пароходу. Произошел несчастный случай, но я цела и невредима…
Триеста задрожала: сначала едва заметно, словно в ознобе, а потом ее начала сотрясать крупная дрожь. Ее губы безмолвно шевелились, словно она не в силах была издать ни звука, а пальцы отчаянно впились в чугунные перила. Наконец, обретя голос, Триеста Вордейн пробормотала:
– Нет-нет, я вас не знаю!
Миссис Хаффстедтер, с любопытством наблюдавшая за сценой, вдруг встревожилась тем, как странно ведет себя Триеста.
– Что случилось? Вы так побледнели! Разве вы не знаете миссис Стивенс? Она только что вернулась после медового месяца, и…
– Конечно, она меня знает, но не как миссис Стивенс, прервала ее Джейд, а потом сказала Триесте:
– Вы должны меня помнить! На корабле! Мы сидели вместе: вы, ваша дочь, я и…
Тут ее голос дрогнул: она вдруг осознала последствия того, что она чуть было не сказала. Все считали, что она приехала в Нью-Йорк из Ирландии, где Брайан познакомился с ней, как с дальней родственницей Марни. Если она добавит еще что-то, то миссис Хаффстедтер, как и остальные дамы, появившиеся у нее за спиной, поймут, что все это была ложь и что на самом деле она не та, за кого себя выдает.