Неограненный алмаз - Крисуэлл Милли (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗
– Спасибо, миссис Харпер. – Брок повернулся к присяжным. У нескольких женщин в глазах были слезы.
– Господа присяжные заседатели, теперь ваш черед выносить решение.
Глава 25
He желай того, чего не можешь достигнуть.
Присяжные заседатели совещались сорок шесть с половиной минут. За это время Пруденс ни разу не поднялась со стула, то принимаясь в волнении заламывать руки, то кусая ногти.
Когда восемь мужчин и четыре женщины снова появились в зале, по их непроницаемым лицам нельзя было понять, кто выиграл дело.
– Старшина присяжных, вы пришли к решению? – вопросил судья.
Лестер Тургуд сделал шаг вперед:
– Да, ваша честь, у нас есть решение. Пруденс закрыла глаза, мысленно повторяя слова молитвы.
Тургуд оглядел зал и провозгласил:
– Мы, присяжные, выносим решение в пользу Пруденс Даниелс!
По залу пронесся шум одобрения, за ним последовали аплодисменты. Элиза Доббинз вскрикнула от радости.
Пруденс с облегчением выдохнула и, поднявшись, обняла по очереди всех своих подопечных. Затем ее взгляд упал на Брока.
– Спасибо тебе. Мы бы никогда не победили, если бы не ты. – В ее глазах заблестели слезы. – Не знаю, как тебя благодарить.
«Зато я знаю», – подумал Брок, но вместо этого произнес:
– Поскольку я умираю от голода, то лучшей наградой будет обед в «Плакучей иве».
– Превосходная идея, – расцвела улыбкой Пруденс. – Верно, дамы?
Ей ответили радостные возгласы. Шорти подал голос:
– Тогда поедемте прямо сейчас! Я так голоден, что готов съесть скунса.
Брок рассмеялся:
– Шорти прав, Рыжая. – Он взял Пруденс под руку, но не успели они пройти и пяти шагов, как дорогу им преградил Томас Рид.
– Прекрасная работа, Питерс. Я проиграл дело, но не могу сказать, что жалею об этом. У меня с самого начала не лежала к нему душа. Мне очень жаль, мисс Даниелс, что вам пришлось пройти через все это.
Глядя на мятые брюки обвинителя, Пруденс задала себе вопрос – тот ли это молодой юрист, который всегда выглядел как щеголь.
– Спасибо за добрые слова, мистер Рид. Надеюсь, теперь ваша одежда снова будет в порядке.
– Да, – смущенно признал Рид, – Аманда сказала, что домашние обязанности должны быть разделены более справедливо. – И, пробормотав прощальные слова, поспешил к двери.
Никто не заметил, с какой яростью из глубины зала наблюдал за этой сценой Джекоб Морган. Кулаки его были сжаты, на шее вздулись вены.
– Этот дамский угодник еще не услышал моего последнего слова, – прошипел он сквозь зубы. – Может, Брок Питерс и выиграл сражение, но война еще не окончена.
И он решил, что Брок Питерс бесследно исчезнет – и очень скоро.
– До обеда мне нужно завершить кое-какие дела, – сказала Броку Пруденс, когда толпа начала расходиться. Она внимательно оглядела улицу. Арабеллы Поттс нигде не было видно, а поблагодарить ее Пруденс очень хотелось.
Брок указал пальцем на дом в викторианском стиле:
– Арабелла Поттс живет в этом розовом доме. Глаза Пруденс стали круглыми от изумления:
– Вы читаете мои мысли, мистер Питерс. Он тронул пальцем кончик ее носа.
– Мы будем ждать тебя в «Плакучей иве», Рыжая. Не задерживайся слишком долго.
– Я буду через минуту, – заверила его Пруденс.
Она поспешила к розовому дому, ступила на крыльцо и здесь задержалась: ее удивил дверной молоток. Он был сделан в виде змеи с двумя изумрудами вместо глаз. Не было сомнения, что изумруды подлинные. Пруденс постучала, и спустя несколько секунд дверь распахнулась. На пороге появилась молодая женщина с восточным лицом.
– Миссис Поттс дома? Я – Пруденс Даниелс.
Лицо женщины смягчилось.
– Да, мисс Даниелс, входите. Миссис Поттс в гостиной. Я провожу вас.
Арабелла лежала на софе, читая десятицентовую повесть Бидла «Гора Кэйт». Пруденс сдержала улыбку – вряд ли кто-нибудь знал, что столп общества Абсолюшена посвящает свободное время подобным романам.
– Миссис Поттс?
Арабелла оторвалась от книги, и ее глаза расширились от удивления. Закрыв книгу, она поспешно сунула ее между подушками софы.
– Входите, мисс Даниелс. Какой приятный сюрприз!
– Я зашла на секунду. Мы сейчас отправляемся в ресторан праздновать победу.
– Примите мои поздравления! Я уже слышала, что вы победили.
Пруденс опустилась на стул.
– Я хотела бы поблагодарить вас и других дам за поддержку. Не думаю, что без вас мы бы победили.
Арабелла заметно смутилась; было видно, что она польщена.
– Должна признаться, мисс Даниелс, что я руководствовалась и собственными интересами. Знаете, у меня с Джекобом Морганом личные счеты, хотя я, конечно, счастлива, что смогла вам помочь. Вместе нам удалось разрушить планы Джекоба. – Какими бы они ни были. Видимо, ей так и не суждено будет узнать, за что Джекоб так обрушился на хозяйку ранчо.
Пруденс заметила, что при упоминании имени Джекоба лицо Арабеллы немного потеплело.
– Вы любите Джекоба?
– Конечно! Так же, как вы любите мистера Питерса. – Пруденс вспыхнула, и Арабелла поспешила похлопать ее по руке: – Знаете, когда дело касается того, чтобы заарканить мужчину, мы должны применять все доступные средства.
У Пруденс между бровями появилась вертикальная морщинка:
– Но я не понимаю, как вы расположите к себе Джекоба, помогая одержать над ним верх. Думаю, он сейчас в ярости. Я знаю его давно, он не из тех, кто легко смиряется с поражением.
Арабелла рассмеялась, ее мягкий смех, казалось, заполнил комнату.
– Мысли Джекоба чересчур заняты охотой за деньгами и властью. В его голове не хватает места для меня. Теперь я ему о себе напомнила.
– Вы уверены, что поступили правильно?
– Дорогая моя, вы плохо знаете мужчин, – ответила Арабелла. – Есть мнение, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Но у большинства, к которому относится и Джекоб, аппетит совсем на другое. И я удовлетворяла этот его аппетит. Когда он снова проголодается, то опять явится ко мне.
– Желаю вам успехов, миссис Поттс, – заторопилась Пруденс, поднимаясь со стула.
– Мужчины на самом деле очень простые создания, – продолжала Арабелла, провожая Пруденс к двери. – Думают они не той частью тела, которой нужно. Помните об этом. Это – путь к достижению цели.
– Я... подумаю. И еще раз спасибо вам за все. Всю дорогу до ресторана Пруденс раздумывала над словами миссис Поттс, по которым выходило, что Брока надо заманить в постель. Что-то подобное она уже пыталась проделать, но успеха не достигла. Хотя тогда он готовился к судебному разбирательству и был очень занят. Сейчас же его не отвлекает ничто, и она сумеет показать ему, как сильно его любит. Тогда он оставит мысль покинуть ранчо.
Увидев перед собой «Плакучую иву», она остановилась. Черт побери! Как же быстро она добралась! Но не может же она просто войти в ресторан и начать соблазнять Брока!
Брок наверняка ее любит. Если бы это было не так, ему и в голову бы не пришло дарить ей шкатулку. Теперь надо показать ему, что и она его любит. И если соблазнение будет единственным средством для этого, – что ж, придется им воспользоваться.
Арабелла несомненно права в одном – Пруденс все еще очень плохо знает психологию мужчин.
В кустах неподалеку от домика работников неподвижно сидели два человека. Находились они здесь уже давно, и одного из них, с большим шрамом через лицо, передернула дрожь.
– Ты уверен, что Питерс выйдет, Джек? У меня уже отмерз зад. Если он не появится сейчас, я отправлюсь греться к мадам Еве.
Джек Адаме хлопнул своего компаньона по спине.
– Заткнись, Бивиз, если хочешь выбраться отсюда живым. Ты перестанешь заботиться о своем заде, когда твою голову набьют свинцовыми пулями.
– А если он вообще не появится? Морган платит мне не за то, чтобы я здесь мерз.
– Он появится. Я слежу за домом уже неделю. Питерс выходит каждый вечер и прогуливается до кладбища.