Ловушка для мужа - Уоррен Трейси Энн (читаем бесплатно книги полностью .txt) 📗
– Я? Чем же я могу помочь?
Вайолет с удивлением посмотрела на Кита, пряча улыбку, и снова поймала на себе его странный взгляд. Ее охватило беспокойство.
– Да, пожалуй, действительно ничем, – промямлил молодой человек.
– С вами все в порядке? – с тревогой спросила Вайолет.
– Да, вполне. А почему вы задали этот вопрос?
– Не знаю. Мне кажется, вы слишком напряжены.
– Я? Вы ошибаетесь… – Он дотронулся до одного из срезанных цветков, лежавших у нее в корзинке. – Какие замечательные розы…
– Да. Я хочу поставить букет в гостиной. От этих цветов исходит удивительно тонкий аромат.
– Ваше второе имя – Роуз [3] , не так ли? Вайолет насторожилась.
– Да, меня зовут Джанет Роуз.
– Розы – роскошные цветы, – продолжал Кит. – Они красивы и нежны, но их стебли усеяны острыми шипами. Коварные растения, опасные для неосторожных, посмевших прикоснуться к ним.
По спине Вайолет забегали мурашки. Неужели Кит все знает?
– Розы не похожи на другие цветы, – размышлял вслух Кит. – Возьмем, например, фиалку [4] . Это тоже по-своему прелестный цветок, красивый и нежный, но он намного скромнее розы. – Кит внезапно поднял глаза на Вайолет и с вызовом посмотрел на нее. – Так кто же вы? Роза или фиалка?
Дрожь пробежала по телу Вайолет, и она поняла, что не сумела скрыть свое волнение. Ее сердце трепетало в груди, словно испуганная птичка, запертая в клетку.
– Что за чушь вы несете? – нахмурившись, спросила она и хотела направиться к выходу.
Однако Кит остановил ее, вцепившись в ручку корзинки, которую держала Вайолет.
– Можете не утруждать себя ответом на мой вопрос. Я уже разгадал эту шараду, – заявил он и, сделав паузу, добавил: – Вайолет.
Однако она все еще не сдавалась и, запрокинув голову, громко рассмеялась. Ее голос отозвался эхом под высокими стропилами оранжереи.
– Вы приняли меня за сестру? Как мило. Вайолет, несомненно, повеселится, когда я сообщу ей об этом в очередном письме. Эта забавная история доставит удовольствие и ей, и тетушке Агате, с которой она сейчас путешествует по Италии.
Кит на мгновение заколебался, но он был уверен в собственной правоте, и Вайолет не могла сбить его с толку.
– Вы снова пытаетесь ввести меня в заблуждение, но у вас это не получится. Я нашел книгу, которую вы прятали в уголке кресла в кабинете. Она написана на латыни.
– Какую еще книгу? Я не понимаю, о чем вы говорите. Я вообще не люблю читать.
– Неправда, любите! – возразил Кит. – И прекрасно знаете латынь. Отвечая на вопросы моего учителя, вы ни разу не ошиблись.
Последнюю фразу Кит невольно произнес обиженным тоном. Молодому человеку было досадно, но Вайолет прекрасно разбиралась в предмете, который ему самому не давался.
Вайолет охватила паника. Неужели он и вправду слышал ее? Она помнила, что бормотала ответы себе под нос, сидя в гостиной за письменным столом. За годы изучения латыни у нее выработалась привычка спрягать глаголы вслух: так легче запомнить их формы.
Что она наделала! Как глупо и опрометчиво вела себя!
– У меня очень тонкий слух, – продолжал Кит, как будто прочитав ее мысли. – И об этом знают все мои родственники. Некоторые из них частенько называют меня таксой, то есть собакой с большими ушами и острым нюхом. Но вы совсем недавно стали членом нашего большого семейства, не так ли? Однако когда вы влились в него? Именно это меня сейчас интересует. Когда вы и Джанет поменялись местами? Сколько времени вы уже обманываете нас? И самый важный вопрос – зачем вы это делаете? Ответьте мне, я хочу знать правду.
Вайолет, понурив голову, съежилась под его пристальным взглядом. Корзина с цветами и садовыми ножницами выпала у нее из рук и ударилась о каменные плиты пола.
– Прошу вас, не надо об этом, вы ничего не понимаете, – пролепетала она.
– Напротив, мне кажется, что я прекрасно во всем разобрался. Но я хочу услышать правду из ваших уст.
Почувствовав что-то неладное, Гораций вскочил на лапы и встал, насторожившись, между хозяйкой и ее собеседником. Вайолет успокаивающим жестом погладила собаку по голове.
– Все хорошо, парень, – посмотрев на Горация, сказал Кит. – Не волнуйся.
Однако пес продолжал нервничать.
– Он не отойдет от меня, вы же знаете, – промолвила Вайолет, лихорадочно ища выход из создавшегося положения. – Давайте я отведу его к Роберту и вернусь, чтобы продолжить разговор.
Кит кивнул.
Вайолет хотелось сорваться с места и убежать куда глаза глядят. Но она сдержала себя, несмотря на бившую ее нервную дрожь. Стараясь не выдать смятения, она медленно направилась к выходу из зимнего сада. Гораций следовал за ней.
Она без труда нашла Роберта и попросила его выгулять Горация. Пес заскулил, не желая расставаться с хозяйкой, и Вайолет, чтобы успокоить любимца, похлопала его по упругой спине. Гораций радостно завилял хвостом и позволил Роберту пристегнуть поводок к ошейнику.
Вайолет вновь направилась в зимний сад с обреченным видом узника, которому грозит виселица. Кит за время ее отсутствия собрал валявшиеся вокруг срезанные розы и аккуратно уложил их в корзинку. Однако Вайолет, поглощенная невеселыми мыслями, не обратила на это внимания.
– Может быть, присядем? – спросил Кит. – Здесь, в оранжерее, есть скамья.
– Хорошо. – У Вайолет подкашивались ноги, и она была рада, что деверь предложил ей сесть.
Они присели на скамью, окруженную кустами цветущего жасмина. В воздухе стоял приятный сладковатый аромат. Некоторое время оба молчали. Кит терпеливо ждал, что скажет ему невестка.
– Она не вышла бы за него замуж, – наконец проронила Вайолет.
– О ком вы?
– О Джанет, – тихо ответила Вайолет. – Я помню утро свадьбы и ее заявление о том, что она не желает выходить замуж за Адриана. Она призналась в этом мне, только мне одной, и это произошло в последнюю минуту. Я не смогла переубедить ее. Сестра была настроена очень решительно, несмотря на то что ее поступок грозил вызвать скандал в обществе и испортить репутацию нашей семьи.
– И тогда вы договорились поменяться местами и обвести Адриана вокруг пальца?
3
Имя «Роуз» в переводе означает «роза».
4
Имя «Вайолет» в переводе означает «фиалка».