Демон моих желаний (СИ) - Игги Елена (книги онлайн бесплатно TXT) 📗
— Я должна уехать, — отстранившись, она проговорила сухим голосом. Она ни секунды более не могла находиться в этом доме. Смотреть на его вещи, касаться их и тем более вдыхать его запах, который казалось, въелся в эти стены.
Джесси захлебывалась отвратительной горечью, мерзко разливающейся внутри неё. Ей нужно было срочно бежать от него, бежать от боли внутри, но самое необходимое бежать от себя. Она хотела забиться в укромный уголок где-то в этом беспросветном мире, поджать под себя колени и надрывно выть на луну, свидетельницу их бессонных ночей.
— Нет, я не могу тебя отпустить, — мгновенно возразил Курт. Он прекрасно понимал её порыв, но не мог допустить, что бы по пути с ней что-либо произошло. — Я сопровожу тебя. И это не обсуждается.
Но Джесси не в состоянии была возразить. Некогда её изумрудные глаза сияли теплотой и излучали счастье, но теперь они обрели дымчатый безликий оттенок горести.
— Выдвинемся с рассветом, — заявил Курт.
— Нет, — громко возразила Джесси, но затем добавила уже спокойнее. — Я хочу уехать немедленно.
— Но это безумие. Мы должны подготовиться. Собрать сумки, нам нужна еда, вещи… — сумбурно начал перечислять Курт, все, что могло пригодиться им в дороге. Ведь путь был не близкий.
— Сейчас, — отмахнувшись от него, непреклонно объявила она. Курт не стал понапрасну изрекаться, ведь он понял, что на данный момент это бесполезно.
Резко поднявшись, комнату огорошил скрипучий грохот стула о пол. Но Джесси совершенно не обратив на это внимания, как статуя прошествовала в комнату, которую недолго она называла — своей. А пораженный и потерянный Курт некоторое время пытался собраться с мыслями. Что же сейчас произошло, и что ему с этим делать? Как бы он не хотел верить в вину своего брата, это не отменяло того факта, что вероятнее всего Джесси была права.
Уже через пару часов они двинулись в путь. Джесси даже не обернулась, что бы напоследок окинуть печальным взглядом место, которое — на короткое время — стало для нее сказкой, в которую она не осмеливалась поверить. Но, как и все чудеса, её сказка закончилась. И теперь это место стало для нее воплощением её кошмаров и острой осязаемой боли. Стук копыт резал её слух, заполняя мысли. Только бы не думать о нём. Пусть этот звук унесет её как можно дальше, от этого места, от этих глаз которые преследовали её. От голоса который звенел в голове.
— Киллар? — удивился Брон. Еще один пес из шайки Бэрроу. Джером видел лишь черный силуэт, сидящий у конюшни возле пристанища, где расположился сам Бэрроу. Его выдавал огонек от сигары, которую он так жадно смаковал.
— Удивлён что я жив?
— Напротив. Удивлён что ты здесь, — спокойно уточнил Борн. — То, что бешеный пес ни на что не способен, все знают. Тем более тягаться с тобой…
Его поза была абсолютно расслабленной. Борн не напрягал Джерома, хоть тот был и достойным противником. Они друг другу дали ясно понять, что между ними нет никаких проблем. И Джером просто продолжил разговор:
— Я знаю, что он был твоим другом.
— Поверь, я как узнал что он хочет, то сразу с ним попрощался. Он был критином, — спокойно заключил Борн.
Джером просто кивнул.
— Сейчас, — Борн выбросил окурок, смачно сплюнул и удалился.
Через некоторое время дверь распахнулась настежь, и на пороге появился главарь шайки. Это был слегка полный мужчина средних лет. Его густые волосы почти полностью покрыла седина. Глаза казались маленькими и сощуренными из-за обильных наплывов глубоких морщин. Хоть он был и высок, но сгорбленное тело выдавало его старость. Он поприветствовал Киллара ядовитой улыбкой.
— Как раз ты был мне и нужен.
— Я всегда отдаю долги, — покойно проговорил Джером.
— Я всегда поражался тебе, Киллар, — начал бесстрастно Бэрроу. — Как мог быть наемник таким изощренным в убийствах и велик в своей честности. Может поэтому никому не удалось тебя превзойти?
Губы Джерома плотно были сжаты, а глаза стремились уловить малейшие поползновения в его сторону.
— Ты же знаешь, что от меня ничего не скроется. Я везде. Мои глаза и уши направлены на тебя.
— Я пришел вернуть твою долю, — Джером ловким взмахом руки кинул небольшой сверток в руки Борна, который как верный пес сторожил своего хозяина. — Там все, что ты мне дал. Более нас ничего не связывает.
Бэрроу залился раскатистым смехом и невольно у Джерома сработали его охотничьи рецепторы.
— Мальчик мой, ты же не думаешь, что можешь просто нас покинуть? — уверенно он задал этот вопрос Джерому. — Ты когда-то уже пытался, но все равно вернулся. И я принял тебя как родного.
— Мне больше нечего здесь делать, — твердо заявил Киллар, метнув мрачный взгляд. — На этом мы закончим.
— Это из-за нее?
Всего простой вопрос, но сердце Джерома врезалось гулким ударом в рёбра. Его кулаки сжались до хруста.
— Можешь не отвечать, — сразу отогнал свой вопрос.
— Я. Тебе. Ничего. Не должен, — сквозь зубы он отделял каждое слово.
— Ты же знаешь меня, деньги для меня не самое главное. Вот девушка представляет для меня особую ценность. Поэтому я тебя выбрал. А ты крайне меня разочаровал.
— Она ничего не знает, — попытался переубедить его Киллар. Но по выражения лица Бэрроу было все понятно.
— И ты ей поверил? — густая седая бровь метнулась вверх. — Знает все о том, так искусно убить, но ничего не смыслит в женщинах. Или может она отвлекла тебя своими круглыми ягодицами?
Джером, было, бросился вперед, но его мигом окружили и заломили руки. Он гулко выпускал воздух из легких и пытался успокоить свой разбушевавшийся гнев.
Бэрроу кивнул одному псу, и тот, следуя безмолвной команде, нанес Киллару мощный удар в ребро. Джером согнулся пополам, но не выронил ни звука.
— Мне очень жаль, — раздосадовано заявил Бэрроу. — Но сейчас ты представляешь для меня угрозу. И я буду полным дураком, если отпущу тебя. Но мне нужна эта девка. А точнее информация. И когда она так близко, я не могу все потерять, только из-за того что ты бедняга растаял от этой шлюшки.
— Теперь ты дал мне отличный повод прикончить тебя, Бэрроу, — злостно выкрикнул Киллар. Его кровь кипела в жилах, а после того как Бэрроу дал понять, что просто не отпустит ни его, и тем более ни Джесси, он приговорил его к смерти.
— Ты нашел большие неприятности на свою голову, придя сюда. Только глупцы специально ищут неприятности.
— Жизнь и без того на них щедра, — Джером окинул всех присутствующих тугим взглядом, оценивая свои шансы. Черт! Положение у него паршивое. Их слишком много. Он лелеял надежду добраться до Деамониума, стоящего в десяти метрах от него. Там его ожидал старый добрый дробовик. Нужно было что-то предпринять.
Одним рывком он дернулся, вниз увлекая тех, кто держал его за собой. Мигом, освободившись от захвата, резким движением перепрыгнул через всех и кувырком перекатился за угол конюшни. Попутно он сделал пару выстрелов из своего револьвера, который волшебным образом появился и удобно устроился в руке своего хозяина. Каждая пуля попала прямиком в цель, словно они были заколдованы.
Ночь перестала быть тихой, и теперь во всю, ее спокойствие разрывали звуки стрельбы. Джером притаился за спасательным углом, собираясь с мыслями о дальнейших действиях, как до его сознания начала пробиваться ноющая боль. Адреналин сделал свое дело, и потупил болевые ощущения, что Джером не сразу понял, что ранен. Затем на его бедре разлилось алое вязкое пятно. Вот дьявол! Его шансы на спасение угасали. Сняв быстро с себя ремень, он сделал подобие жгута и перевязал сочившуюся рану.
Собравшись с силами, он вынырнул из-за угла, делая еще пару выстрелов. Когда все стреляющие укрылись от его пуль, это дало Джерому возможность, в два шага приблизиться к коню, вскочить на него и неистово пришпорить. У него было пару секунд форы, но он знал, что живим его, точно уже не отпустят.
Через несколько сот ярдов дичайшей скачки, Джером оглянулся. Его преследователи пытались не отставать, но их лошадям не сравниться было с Деамониумом. С самим дьяволом.