Дорога любви - Ли Эйна (книги без регистрации .txt) 📗
– Мичелин, – выкрикнул Томас. – Мичелин, где ты?
Но ответа не последовало. Чувствуя растущую тревогу, он протянул руку туда, где должен был лежать еще один раненый. Рука уткнулась во что-то твердое. Томас начал постепенно сбрасывать камни и, убедившись, что и этот человек жив, принялся откапывать следующего.
Надеясь, что Мичелин все же пришел в себя, он крикнул еще раз:
– Мичелин, где ты?
И наконец тот отозвался, выплевывая изо рта землю и выбираясь из завала:
– Что, меня уже зовут черти? – Он гордо стер грязь со своего заветного талисмана и натянул на голову мятую шляпу. – Я же предупреждал, доктор. Разве я не говорил, что это случится? – В его голосе звучал типичный ирландский пессимизм.
– Побереги дыхание, Мичелин, и успокойся. Тогда ты сбережешь кислород.
– Что ты хочешь этим сказать? – удивился Мичелин.
– Я хочу сказать, что скоро каждая молекула кислорода станет для нас бесценна. Кто знает, сколько времени нужно, чтобы выкопать нас отсюда.
Маленький повар наконец понял, что им грозит.
– Святые да хранят нас! – сдавленно воскликнул он. – Мы погребены заживо.
«Бетси» Калеба Мэрфи влетела на станцию Огдена, сильно отставая от расписания. Застигшая поезд в пути гроза задержала этот рейс из Ларами. Переведя состав на запасную ветку, Калеб стал в нетерпении ждать, когда сцепщик отсоединит несколько вагонов. Пожевывая соломинку, он выглянул в окошко и с удивлением увидел спешащего галопом ковбоя из «Округа Си».
– Дальше по дороге был большой взрыв. В пещере заперты несколько человек, среди них доктор, – крикнул он Мэрфи. – Нужно собрать на помощь всех, кого сможем.
Высокий человек, помогавший сойти даме из частного вагона, поднял голову и направился к ним.
– Доктор? Как его зовут? – выкрикнул Рурк Стюарт.
– Доктор Грэхем, – ответил ковбой. Анжела подняла руку, чтобы сдержать крик:
– О Боже!
– Что там случилось? – спросил Рурк ковбоя.
– Были два взрыва. Мне говорили, что первый взрыв обрушил потолок пещеры. Когда доктор пролез в нее посмотреть раненых, второй взрыв завалил вход.
– Так они еще живы?
– Да, но нас и их разделяет целая гора. Рурк Стюарт немедленно приступил к действиям:
– Молодой человек, как вас зовут?
– Керли, сэр, – ответил ковбой.
– Отлично, Керли, отправляйся в город и разыщи городского доктора. Попроси его взять с собой все необходимые медицинские принадлежности. Господин Мэрфи, дерните за гудок и держите его до тех пор, пока сюда не сбежится весь город.
Что-то властное в этом высоком человеке заставляло немедленно ему повиноваться.
Рурк повернулся к своей ошеломленной жене и мягко обнял ее.
– Дорогая, мы его обязательно выручим.
Анжела попыталась улыбнуться, но ее подбородок дрогнул, на глазах заблестели слезы.
– Я знаю, что ты все сможешь, Рурк. – Внезапно ее сапфировые глаза округлились. – О Боже, а что с Роури? Если она об этом узнает, то сойдет с ума.
– Было бы хорошо, если бы ты постаралась ее разыскать. А еще лучше, если бы ты и Томми побыли с ней здесь, в городе.
– Я не останусь здесь, Рурк Стюарт, – решительно объявила Анжела. – Я отправляюсь с тобой.
– Я это чувствовал, – с досадой махнул рукой Рурк и, не начиная спора, поднялся в будку машиниста. Поскольку здесь ревел гудок, ему пришлось кричать Мэрфи в ухо: – Вы не знаете, в городе есть экскаваторы на паровой тяге?
Настал черед кричать Мэрфи.
– Нет. Все машины перевезены в Промонтори пару недель назад.
– Ладно, тогда подсоедините эти вагоны обратно к своему паровозу.
– Хорошая идея! – хлопнул себя по лбу Мэрфи. Он высунулся из будки и крикнул: – Эй, О’Тайли, подсоедини вагоны обратно! – Пожав плечами, сцепщик принялся засовывать железные стержни.
К тому времени, когда у ревущего, как раненый зверь, паровоза появилась большая толпа горожан, Мэрфи успел развести пары. Гудок замолк, и Рурк объяснил собравшимся ситуацию, спросив, кто из них желает отправиться на выручку. Желающих оказалось много.
Высказали намерение поехать и две дамы.
– Леди, здесь уже не осталось места, – мягко попытался воспрепятствовать этому Рурк.
Но одна из них решительно поднялась на под ножку:
– Там мой муж, так что я найду место. Анжела нашла этот довод убедительным.
– Вы пойдете со мной, леди, – и, взяв ее за руку, повела к частному вагону Рурка.
– Извините, – загородила им дорогу молодая женщина, – вы не возьмете и меня?
– Ваш муж тоже там? – спросила Анжела.
– Нет, но там… человек, который мне дорог, – ответила Кэтлин, видя перед глазами заваленного землей Кина.
Анжела понимающе улыбнулась.
– Тогда конечно. – Поднявшись на площадку, она спросила Кэтлин: – Вы знакомы с женой доктора?
– О, конечно, – кивнула Кэтлин. – Она святой человек.
– Может, вы знаете, где я могла бы ее найти?
– Утром она унеслась на лошади, как молния. Думаю, она в лагере, – ответила Кэтлин.
– Вы хорошо знакомы с миссис Грэхем?
Кэтлин отметила про себя, что эта женщина говорит с тем же приятным южным акцентом, что и доктор Грэхем.
– Лучше, чем со многими другими, – признала она.
Анжела бросила на бледное, но красивое лицо долгий взгляд.
– Тогда вы наверняка Кэтлин.
– Да, мэм. Кэтлин Рафферти.
– Я помню. Роури покупала вам в Сент-Луисе чулки.
Лицо Кэтлин прояснилось.
– Вы, должно быть, Анжела. Роури часто говорила о вас. – «И неудивительно», – подумала она про себя, глядя на красивое и доброе лицо своей собеседницы.
Добровольцы уже сели в поезд и ждали Керли с доктором. Наконец эти двое появились с грудой различных медицинских принадлежностей. Как только все было загружено в вагон, Рурк взобрался в будку и приказал:
– Все в порядке, Мэрфи, трогай.
Состав на всех парах домчался до Промонтори, и там к нему прицепили платформы со строительным оборудованием.
Когда поезд прибыл на место, выяснилось, что небольшая группа, занимавшаяся расчисткой завала, не добилась почти никаких результатов.
Рурк немедленно взял руководство работами на себя. Он спрыгнул с подножки локомотива и решительно скомандовал:
– Эй, сгружайте с платформ оборудование. Рабочие останавливались в нерешительности у платформ с массивными машинами, которые сгрузить вручную казалось невозможным.
– Кто-то из вас прежде работал на этих машинах? – громко спросил Рурк.
– Я, – выступив вперед, ответил один из рабочих.
– Как твое имя? – спросил Рурк.
– Томми О'Шонесси, сэр. Рурк пожал человеку руку:
– О'Шонесси, я не буду тратить время на долгое вступление. Мое имя – Рурк Стюарт, я президент «Стюарт энтерпрайзес». В ловушке под этой горой находится мой друг, я предлагаю вам тысячу долларов, чтобы вы завели эту машину и начали земляные работы.
Тысяча долларов была больше того, что О'Шонесси зарабатывал за год.
– Считайте, что я это уже сделал, но я делаю это не для денег. У меня под этой горой тоже есть друзья.
Он повернулся к другим рабочим:
– Не бойтесь, дети Ирландии, сейчас мы заведем эту железяку.
Рурк с улыбкой хлопнул его по плечу:
– О'Шонесси, ты сейчас заработал пост управляющего в «Стюарт энтерпрайзес», который можешь занять в любой момент, как пожелаешь.
И, засучив рукава, Рурк присоединился к группе, которая начала сгружать с платформы массивный паровой трактор и паровые бурильные агрегаты.
Вдруг кто-то выкрикнул его имя. Он поднял голову и увидел бегущую к нему Роури. Она упала ему на руки.
– О Рурк!
Некоторое время Рурк обнимал ее, стараясь успокоить, затем приподнял ее голову за подбородок, чтобы встретиться глазами с тревожным взглядом.
– Мы выручим его, Роури, – твердо пообещал он, поцеловал в щеку и передал ее в протянутые руки Анжелы.
Женщины, обнявшись, залились слезами.
– О, я так рада, что вы здесь! – воскликнула Роури. В том ужасе, который она переживала, появление лучших друзей Томаса было для нее лучом надежды.