Искусительница - Ли Эйна (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗
— Надо же, я совершенно забыл о них! — хлопнул он себя по лбу. — Знаете, мы много ездим по стране, и нам нужно оружие, чтобы убивать всяких змей, диких животных…
— Подумать только, — иронично кивнула Синтия. — Что ж, мы тоже ездим по стране и, пожалуй, оставим пистолеты у себя, чтобы убивать всяких змей и диких животных. — Она махнула ружьем в сторону лошадей.
Девочки, смеясь, наблюдали за тем, как Керли и Билли Боб уезжают из городка, а мальчики стреляют в них камешками из рогаток.
Но, как только они оказались вне досягаемости, Билли Боб остановил коня и обернулся назад. Потрясая в воздухе кулаком, он закричал:
— Вы еще услышите о банде Уолдена! Я вернусь, чтобы съесть вас, Маккензи, на десерт! — Он повернулся и поскакал прочь.
— Хорошая работа, джентльмены, — улыбнулась Синтия, похлопав мальчиков по плечам.
— Миз Синтия, вы не забыли, что еще один сидит вашем туалете?
— Да-да, совершенно забыла, — кивнула Синтия. — Пойдемте. Выгоним его оттуда. Надо, чтобы все они поскорее убрались из Тент-Тауна.
— Да, миз Синтия, — заговорила Мэгги, — не хотим же мы, чтобы кто-то испортил день рождения дедушки.
— Совершенно верно, — согласилась Синтия, взяв девочку за руку.
Как только Джеб Блумер был выпущен из туалета, он без оглядки помчался прочь из городка.
— Думаю, мы больше его не увидим, — удовлетворенно произнесла Синтия. — А теперь давайте разобьемся на группы по трое и обыщем все палатки, чтобы найти последнего бандита. Передайте, чтобы все отправились на поиски, — так быстрее будет. Встретимся здесь же через четверть часа.
Дети разбежались по сторонам, но вернулись разочарованные: бандита так и не нашли.
— Пошли к моему вагону, — предложила Синтия. И вдруг они увидели Снузера, который неспешно брел в их сторону. В зубах у пса был кусок ткани. Синтия усмехнулась:
— Что ж, думаю, поиски можно прекратить. Кажется, Снузер сделал всю работу за нас. Не сомневаюсь, что мистер Стьюарт Леон Поттс уже в нескольких милях отсюда.
Когда рабочие вернулись в городок, следов нападения бандитов уже не было.
— Эй, что тут происходит? — поинтересовался Шон Раффсрти, вдыхая аромат жареного поросенка.
— Сюрприз, сюрприз, дедулечка! — закричала Мэгги, подбежав к нему.
Женщины с детьми начали распевать «С днем рождения!». Вскоре к их высоким голосам присоединились низкие: это рабочие, поняв, в чем дело, запели вместе со своими женами и детьми.
Отведя Дэйва в сторонку, Синтия рассказала ему о нападении бандитов.
— Так, банда Уолдена снова взялась за дело, — рассмеялся Дэйв. — Забавно, что и говорить, особенно теперь, когда я знаю, что с вами все в порядке. Эти ребята пытались ограбить наш товарный поезд, но вы, девочки, превзошли храбростью даже нашего машиниста и кочегара. Я горжусь вами! Думаю, мы видели их — по дороге домой нам встретились пять всадников. Мы решили, что это люди Боннера.
— Не думаешь, что они вернутся? — спросила Синтия.
— Сомневаюсь. Правда, с ними Билли Боб, но былой отваги у них уже нет. Знаешь, в прежние времена банда Уолдена гремела на всю страну — они много зла натворили, убивая и грабя людей, уничтожая их имущество, но теперь из всех Уолдснов остался лишь этот придурковатый Билли Боб да его полоумные дружки. — Дэйв поцеловал Синтию. — Трудно поверить, что нескольким женщинам и детям удалось прогнать вооруженных бандитов, не сделав при этом ни единого выстрела.
— А вы иногда недооцениваете женщин, мистер Кинкейд, — с лукавой улыбкой промолвила Синтия.
— Я же не Билли Боб, — усмехнулся Дэйв. — Впрочем, временами и я бываю полным глупцом.
Ночью в миле от Тент-Тауна на берегу реки сидели бандиты. Хэнк, прислонившись к дереву, ел фасоль. Из городка до них доносились смех и музыка. Похоже, праздник в Тент-Тауне удался на славу.
Сунув руку в карман, Хэнк вытащил оттуда свой «улов» — полплитки жевательного табака — и откусил кусок. Он бы смог украсть и больше, если бы эта фурия не налетела на него и не выгнала из палатки, а потом еще толпа маленьких чудовищ напала на него со своими палками.
Наклонившись, Стью наполнил свою тарелку фасолью.
— Что случилось с твоими штанами? — спросил Билли Боб, заметив, что у Стью из штанов вырван клок ткани.
— Эта чертова собака впилась мне в задницу, — проговорил Стью. — Думаю, у нее в жилах течет волчья кровь.
— Но полагаю, мы тоже показали им почем фунт лиха, не так ли, парни? — обратился к бандитам Билли Боб. Хэнк фыркнул:
— Это как же, босс? Мы ничего не смогли у них упереть.
— Не совсем так, — пожал плечами Билли Боб. — Считаю, мы можем быть довольными.
— Чем? — спросил Хэнк, с надеждой посмотрев на седельные сумки.
— Ну-у… — Билли Боб помедлил, поглядев на Керли — он ждал от того поддержки. — Мы неплохо позабавились.
— Да уж, — поддакнул Керли.
— Мы испортили им праздник, а ведь они с такой радостью к нему готовились, — заявил Билли Боб, складывая на груди руки. — Бьюсь об заклад, им пришлось варить спагетти снова. Да, — добавил он с многозначительной ухмылкой, — еще не родился тот Маккензи, который обставит Билли Боба Уолдена.
— И что? — загоготал Джеб. Хэнк толкнул его локтем в бок.
Глава 24
— Послушай, Дэйв, может, Боннер поговорит со мной? — предложила Синтия. — Ведь я — одна из совладелиц дороги.
Они завтракали, и девушка пыталась уговорить Кинкейда взять ее с собой на ранчо Боннера.
— Не думаю, Син, к тому же это небезопасно. Кто знает, на что он способен? Не доверяю я этому человеку.
Но Синтия не унималась:
— Тогда почему ты едешь туда один? С логической точки зрения он скорее всего предпочтет напасть именно на тебя. Но я не думаю, что мистер Боннер прибегнет к силе. А я бы приготовила нам еды, и по дороге мы устроили бы пикник.
— Пикник? Син, у кого есть время на пикники? Или это одна из твоих теорий о том, как надо развлекаться?
— А тебе понравился урок танцев, который я дала тебе прошлой ночью? — спросила Синтия, глаза которой загорелись таинственным огнем.
Дэйв внимательно смотрел на нее:
— Да, миз Син, я получил удовольствие прошлой ночью. Признаться, больше мне понравилось то, что было после урока. Очень понравилось. Я счастлив, что мне довелось пережить такое. — Он загадочно улыбнулся.
— В таком случае, может, моя теория развлечений, как ты только что выразился, имеет определенный смысл? Ведь развлекаться можно по-разному. Представь себе: приятная прогулка верхом, милый разговор с Боннером, а затем — пикник, на котором ты сможешь по-настоящему расслабиться. Разве это не заманчивое предложение?
Дэйв покачал головой:
— Ты удивляешь меня, Син. Если бы ты хоть раз побеседовала с Боннером, то знала бы, что с этим человеком нельзя разговаривать спокойно. У него взрывной темперамент!
— Такое впечатление, что ты описываешь одного инженера, которого я очень люблю. Его имя — Дэйв Кинкейд, — улыбнулась Синтия. — Представь себе, я еще не встречала мужчины, с которым не могла бы найти общий язык. Не пытайся принизить мои… женские способности.
— Послушайте, миз Син, ваших женских способностей недооценить невозможно. Особенно после прошлой ночи. Я согласен — вы можете уговорить кого угодно. Хорошо, пойду оседлаю лошадей.
Вскочив, Синтия обежала вокруг стола, обняла Дэйва и поцеловала его, — Я буду готова через пятнадцать минут! Дэйв с тоской посмотрел на груду грязной посуды, сваленной в раковину.
— А как же быть с посудой? — спросил он.
— Послушай, Дэйв, я пыталась объяснять тебе Долгое время — ты должен стать более гибким. Грязная посуда будет здесь же, когда я вернусь. Если я задержусь, чтобы перемыть ее, тебя уже здесь не будет.
Синтия переоделась в костюм для верховой езды и приготовила корзинку с провизией. Дэйв оседлал лошадей.
— Шон прислал мне сообщение, — сказал он, подтягивая стремена для Синтии. — Прошлой ночью, к счастью, с колеей ничего не случилось. Интересно, что Боннер готовит нам на сей раз?