Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет (читать книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет (читать книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет (читать книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ничего. Она переживала и большие потери.

И вынесла это.

Каким-то образом вынесла.

– Сара?

Тихий голос Кейса прозвучал всего лишь в нескольких футах.

– Я не сплю, – так же тихо откликнулась она. – Что-нибудь случилось?

Он вынырнул из темноты и оказался рядом.

– То же самое я хотел спросить у тебя, – сказал Кейс. – Ты металась, словно рыба на крючке.

Широкие плечи Кейса загородили половину звездного неба. Импровизированное пончо свисало до колен.

Сара втянула носом воздух. Он был все такой же студеный и чистый, но теперь она ощутила запах кожи, шерсти и мужчины.

– Просто плохой сон.

– Опять наводнение? Или муж?

– Кажется, и то, и другое. Я уже не помню ничего, кроме охватившего меня ужаса.

Хотя Сара старалась говорить спокойно, голос ее слегка дрожал.

Кейс молча опустился у нее в ногах. Он осторожно посадил ее к себе на колени, закутал в одеяло и прижал к груди.

– Иногда требуется какое-то время, чтобы кошмар забылся.

Уход с ранчо «Лост-Ривер», как и гибель ее семьи, не забудется никогда. Однако она не воспротивилась уютным объятиям Кейса. Прерывисто вздохнув, Сара прильнула к его груди.

Тишину ночи нарушали лишь дыхание да тихий шепот Кейса и Сары.

– Посмотри, как красиво вокруг. Это как пение жаворонка, – пробормотал Кейс.

Ей не надо было даже смотреть. Она воспринимала красоту не только глазами, но и сердцем и душой.

– Снег завтра растает, – тихо сказала она. – А пока что все чисто и красиво. Как будто явился ангел на Рождество.

На мгновение дыхание у него сбилось, но потом он совладал с собой, несмотря на бередящие душу воспоминания.

– В вашей семье устанавливали ангела на верхушке рождественской елки?

Сара кивнула:

– Это мое самое любимое украшение.

– Эмили тоже любила ангела.

Боль, которая чувствовалась в голосе Кейса, эхом отозвалась в сердце Сары. Она ничего не сказала, просто обняла его. В ответ он крепко сжал ее в своих объятиях.

Снег поблескивал, будто крылья ангелов, напоминая Саре о красоте этой страны.

Как она сможет пережить эту потерю?

Сара тяжело вздохнула.

– Все еще боишься? – спросил Кейс.

– Я знаю разницу между ночным кошмаром и ночью.

Он подтянул ее к себе еще ближе, уложил подбородок ей на голову. При каждом вдохе он чувствовал нежный аромат, идущий от ее волос.

В нем боролись два чувства – нежность и желание.

– О чем ты думаешь? – спросил он после паузы.

– Об этой земле, о серебре, о Коннере.

– Парнишка пришел в такой восторг, что стал приплясывать.

– Пока я не сказала, что отправлю его в восточные штаты в школу, – уточнила Сара.

– Коннер мечтает использовать серебро для того, чтобы развести скот, вырыть на ранчо колодцы, построить дом и все такое прочее.

– Он может заняться этим, получив образование в университете. Если к тому времени у него не пропадет такое желание.

Кейс хотел было заметить, что Коннер сам должен определить свое будущее, однако промолчал.

– Хантера, похоже, не особенно обрадовало серебро, – сказала Сара.

– Оно приносит множество забот.

– Мы были бедны и у нас были свои заботы. Теперь мы богаты, и у нас снова заботы. Предпочитаю заботы, имея серебро.

Кейс снова прикусил язык.

Если бы Сара понимала, насколько возрастает опасность пребывания здесь после того, как найдено испанское серебро, возможно, она взяла бы с собой Коннера и уехала отсюда, пока мужчины не решат судьбу Калпепперов.

– За нами следили, когда мы выехали из бокового каньона, – напрямик сказал Кейс.

– За нами следили и раньше.

– Тогда мы возили дрова.

– И что же?

– Мы выехали из каньона без дров, тем не менее наши лошади оставляли гораздо более глубокие следы, чем на пути в каньон.

Сара насторожилась.

– Эб Калпеппер – хороший следопыт, как и все его родственнички… Они знают, что ты ищешь сокровища…

– И, стало быть, теперь они знают, что мы их нашли, – мрачно заключила Сара.

– Я пришел бы именно к такому выводу, если бы вел наблюдение и изучал оставленные нашими лошадьми следы.

– Никто, кроме нас двоих, не знает, где запрятано серебро, – возразила Сара.

– Ты долго не продержишься, если Эб начнет тебя пытать. Как и я. Он человек страшно жестокий.

– Тогда помоги мне положить серебро в банк.

– У меня есть идея получше. Возьми с собой Коннера, четыре слитка серебра и шесть лошадей. Поезжай без остановок до Санта-Фе. Ют тоже поедет, чтобы охранять тебя. Ты вернешься после того, когда мы разберемся с бандитами.

– Коннер не поедет.

– Откуда ты знаешь?

– Я же не круглая дурочка. Я очень хочу, чтобы мой брат уехал отсюда. Но он не уедет. Когда я сказала, что не дам ему серебра, если он останется здесь, он только плечами пожал.

– Проклятие! – процедил сквозь зубы Кейс.

– Аминь.

Сара снова вздохнула.

Рушатся все ее планы на будущее, подумала она. Почему Коннер растет таким упрямым?

Сара закрыла глаза, чувствуя лишь тепло, исходящее от тела Кейса, надежность и нежность его объятий.

– Не надо думать о кошмарах, – тихо сказал Кейс.

– Я не думаю.

– Ты задрожала.

– Просто я подумала, как хорошо быть ночью с тобой и больше ни о чем не заботиться, забыть все неприятности и страхи.

Кейс закрыл глаза. Тоска, прозвучавшая в ее голосе, отозвалась эхом в его сердце и душе.

– Именно сейчас? – спросил он.

– Да. Это как добрый сон. Ты просыпаешься и видишь, что все хорошо, нет никаких кошмаров, зато есть причины улыбаться.

– Как сон… Ничего не было раньше и ничего не будет потом. Просто сладостный сон. – Он шептал у нее над головой, над бровями, над ртом.

– Кейс, – едва слышно окликнула она.

– Как сон… Только и всего… Просто сон…

Кончик языка Кейса коснулся ее верхней, затем нижней губы. Он словно обжег ее. Сердце у Сары встрепенулось, зашлось дыхание.

Сара вдруг вспомнила его суровые слова: «Не дразни меня, чтобы я не сделал тебя беременной. Или ты хочешь, чтобы я возненавидел нас обоих за это?»

Кожаный мешочек, который ей дала Лола, находился в хижине. Сара понимала, что, если она пойдет за мешочком, Кейс снова укроется за выстроенными им самим стенами.

Лишь сейчас, в этот самый момент, он был открыт.

Как и она.

«Не имеет никакого значения, – подумала она. – Я покину ранчо „Лост-Ривер“ раньше, чем кто-либо из нас узнает о моей беременности. А может быть… может быть, я смогу так глубоко проникнуть через эти стены, что он не вышвырнет меня, как в прошлый раз».

В общем-то Сара в это не особенно верила, но какая-то надежда в глубине души теплилась.

Сара куснула Кейса за нижнюю губу. От удивления он приоткрыл рот. Именно этого она и добивалась. Ее язык скользнул в рот и начал исследования.

Сама того не замечая, она дрожала и постанывала от удовольствия.

– Ты нравишься мне на вкус, – прошептала она. – У тебя зубы гладкие, а язык бархатный и теплый.

Кейс издал тихий вздох и еще плотнее прижал к себе Сару.

– Ты не должна говорить такие вещи, – шепотом ответил он.

– Почему?

– Я могу потерять голову.

– Лишь на время… На время сна… Только и всего. Ведь это лишь сон.

Она заерзала у него на коленях, чтобы устроиться еще уютнее. При каждом движении ее бедро терлось о его возбужденную плоть.

Затем Сара тихонько застонала и задвигалась еще сильнее, откровенно лаская тугую плоть, женским чутьем понимая, что это самый надежный способ преодолеть разделяющие их барьеры.

«Ведь это лишь сон».

Он попытался заговорить, но у него вырвался лишь сдавленный стон. По тому, как она вела себя у него на коленях, по ее прерывистому дыханию он понял, что Сара хочет его не меньше, чем он ее.

Осознание этого ударило ему в голову, словно виски, и Кейс потерял способность сдерживать свои чувства. В ответ на движение языка Сары его язык ответил столь же неистово.

Перейти на страницу:

Лоуэлл Элизабет читать все книги автора по порядку

Лоуэлл Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Зимний огонь отзывы

Отзывы читателей о книге Зимний огонь, автор: Лоуэлл Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*