Шепот ветра - Поляков А. Ю. (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Глава 19
Кингскот
После обеда Бетти пошла с детьми на прогулку на утес в Ривз-Пойнт. Они шли к тутовому дереву, посаженному в 1836 году командой корабля «Герцог Йорка », и под их ногами мягким зеленым ковром стелилась сочная трава. Пока дети резвились, Бетти бродила вокруг заброшенного колодца, построенного еще первыми поселенцами острова. Положив руку на каменный бортик, она внезапно ощутила дурное предчувствие. Несмотря на холодный ветер с моря, у Бетти на лбу даже выступили капли пота.
Жуткое эхо приглушенных голосов из мрачных глубин влекло ее, словно магнит. Бетти стало страшно. Она была уверена, что это ветер так зло шутит над ней, но не могла пошевелиться. Казалось, невидимые силы удерживали ее, взывали к ней. Дрожа, она попыталась отступить, но ноги внезапно налились свинцом и не слушались ее. Видение, в котором огромный корабль налетел на риф, пронеслось у Бетти перед глазами. Звуки бушующих волн, стонущего ветра и крики ужаса, донеслись из глубины колодца. Бетти казалось, что она сходит с ума.
Вдруг из тьмы возникло лицо прекрасной темноволосой девушки. Ее локоны трепал ветер, бархатная кожа была пепельного цвета. Лишь розовый бутон губ и взгляд темных, манящих глаз оживлял этот образ. «Остерегайтесь»,— простонала девушка, прежде чем снова пропала во мрачной сырости колодца.
Бетти едва не задохнулась. Магическая сила, что крепко удерживала ее у края колодца, наконец исчезла, и Бетти рухнула на траву. Несколько мгновений она пребывала в оцепенении, но потом повернулась и стала искать взглядом детей. Их рядом не было. Женщина посмотрела на вершину скал, оттуда открывался самый лучший вид на бухту Бэй-оф-Шоулс. Бетти считала, что на этих скалах очень опасно, особенно при сильном ветре. Она представила, что ее дети сейчас там, и ее охватила паника. Бетти изо всех сил бежала против ветра. Предупреждение темноволосой девушки из колодца стучало в висках. Бетти верила, что получила знак — ее дети в опасности.
— Мама, — услышала она крик Эллы-Джейн.
— Элла-Джейн, — воскликнула Бетти истерично. Она продолжала бежать, но краем глаза заметила какое-то движение. Бетти повернулась и увидела, как дети радостно смеются и кувыркаются в траве на склоне холма в сотне ярдов левее от нее.
Бетти едва не закричала от радости. Она остановилась, чтобы отдышаться. Ее сердце гулко билось в груди, а перед глазами все еще стоял образ прекрасной темноволосой девушки, которая говорила ей остерегайтесь.Если это предупреждение не касалось детей, тогда что оно значило?
В последнее время Бетти чувствовала себя очень неуютно, и виной тому была подопечная Эшби. Женщине она казалась подозрительной. Сегодня утром Бетти увидела, что девушка вешала белье вместе с Полли. Что-то с гостьей семьи Эшби было не так. Бетти считала, что эта мисс обманывает Эдну и Чарльтона.
Пока дети резвились, гоняясь друг за другом, Бетти смотрела на них. Наблюдая за ними, она ощутила, как дурное предчувствие становится все сильнее, и хотя они были в безопасном месте, вдали от опасных скал, Бетти почувствовала необходимость вернуться с детьми домой.
— Ну можно нам еще чуть-чуть поиграть здесь? — плаксиво произнес Эрнест после того, как мать сказала им, что они идут домой. Она не разрешала им приходить сюда одним, в их самое любимое место. Они не понимали опасности, но никогда не нарушали этот запрет.
— Нет, — твердо проговорила Бетти. — Пора идти. И никогда не приходите сюда одни, слышите?
— Да, мама, но можно поиграть еще хоть пять минут? — капризно спросил Мартин.
— Нет, — сурово ответила Бетти и взяла Эллу-Джейн за руку. Ее сердце бешено забилось, когда она снова посмотрела на колодец. Мальчики посмотрели друг на друга и послушно пошли за матерью.
Еще издалека Бетти заметила Эдну перед домом. Подойдя ближе, она видела, как ее соседка поливает цветы, которые посадила вдоль забора, отделяющего их дома. Бетти была все еще под впечатлением видения и хотела проскользнуть мимо незамеченной, но в этот момент Эдна повернулась и увидела ее с детьми.
— Здравствуйте, Бетти, — поприветствовала она женщину. — Здравствуйте, дети.
— Здравствуйте, миссис, — ответила Бетти, и дети, словно эхо, повторили ее приветствие.
Вскоре Эдна заметила, что соседка выглядит немного болезненно.
— Что-нибудь случилось, Бетти? — спросила она, когда ее соседка подошла ближе. Эдна заметила испарину на лбу женщины, хотя дул холодный ветер.
Бетти отправила детей вперед, строго наказав им идти в дом и оставаться там. Эдна подумала, что дети расстроили мать, так как ей никогда раньше не доводилось слышать, чтобы эта женщина была так строга с ними.
Бетти никак не могла решиться, говорить ли Эдне о том, что с ее подопечной что-то не так. С одной стороны, она считала, что Эдна заслуживает право знать это, но с другой — не хотела расстраивать и волновать ее. А вдруг предупреждение от девушки из колодца означало, что она должна предупредить Эдну?
— Я гуляла с детьми в Ривз-Пойнт, миссис, — произнесла Бетти, наблюдая за тем, как Мартин, Эрнест и Элла-Джейн зашли в дом. — Не хочу, чтобы они подходили к скалам. — Бетти все еще чувствовала некоторую дрожь и не могла заставить себя рассказать о девушке из колодца. Эдна всегда очень серьезно относилась к ее озарениям, но даже сама Бетти считала, что такое странное видение балансирует на грани безумия. Она не хотела, чтобы соседка посчитала ее сумасшедшей.
— Дети совсем не осознают опасности, не так ли, Бетти? — Эдна нахмурилась, задумавшись о чем-то.
— Вы чем-то взволнованы, миссис?
— Да, Бетти. Признаться, я уже довольно долго не нахожу себе покоя… — Она бросила взгляд в сторону дома. — Это все из-за моей подопечной, Амелии. — Эдна понимала, что нехорошо говорить о дочери Камиллы за ее спиной, но поскольку Бетти обладала редким даром, Эдна подумала, что есть крохотный шанс, что эта женщина может найти ответы на вопросы, которые мучили ее. Встреча с Брайаном Хаксвеллом вызвала еще больше вопросов. Она возлагала надежды на доктора Томпсона, но после разговора с ним запуталась окончательно.
— А что с ней, миссис? — спросила Бетти. Она обрадовалась, что Эдна сама заговорила о своей подопечной.
— Даже не знаю, с чего начать, Бетти. С того момента, как Амелия появилась здесь, я замечаю, что с ней что-то не так. Хотя не могу это твердо утверждать. Амелия лишилась семьи, и это ужасная трагедия, но она никогда не говорит о близких. У меня такое чувство, что она что-то скрывает.
— Я тоже так думала, миссис, — проговорила Бетти с облегчением.
Эдна удивленно посмотрела на нее.
— Правда, Бетти?
— Да, миссис. Мне кажется, она не скорбит, она чем-то напугана.
Эдна была поражена.
— Вчера у нас был доктор Томпсон, и он сказал, что она нервничает. Возможно, ей неуютно в новой обстановке, среди незнакомых людей. Но в остальном он считает, что ее поведение вполне нормально.
Бетти покачала головой.
— Разве вы не знали ее еще маленьким ребенком, миссис? — Этот вопрос уже давно крутился у нее в голове.
— Конечно же, знала, Бетти. Мы вместе уехали в Австралию, а потом навещали Амелию и ее семью в Хобарт-Таун, прежде чем переехать сюда. Это было почти сразу после рождения ее младшего брата Маркуса. Амелия была милой маленькой девочкой, красивой как картинка, — проговорила Эдна, улыбаясь. Улыбка исчезла, когда она вспомнила еще что-то. — Если откровенно, Бетти, то Лэнс был немного… — Она постаралась подобрать подходящее слово, чтобы передать реакцию ее сына, когда он впервые увидел Амелию после стольких лет. Он был по-настоящему разочарован, но это слово казалось слишком жестоким. — Он был… немного удивлен… какой невзрачной девушкой она стала. У нее такие же темные волосы и светлая кожа, но в остальном я вовсе не узнала бы ее. — Эдна задумалась. — Я вспоминаю, что однажды Камилла прислала мне вырезку из газеты «Хобарт Энквайрер» со светской хроникой. Это была заметка с фотографией Амелии на ее дебютном балу. Ей тогда было шестнадцать. Я совсем забыла об этой вырезке, но теперь вспомнила, что на той фотографии Амелия очень красива. Это странно, не так ли? Вырезка где-то сохранилась. Может, мне стоит взглянуть на нее снова.