Украденный экстаз - Хауэлл Ханна (читать лучшие читаемые книги .TXT) 📗
– Ох, мужчины, мужчины. Ведут себя хуже маленьких детей. Я предвидела это еще тогда, когда мы обмывали и обряжали покойницу в спальне. Сразу поняла, что чуть позже на него накатит раскаяние. А за что?
Хантер кивнул, сжавшись при воспоминании о рассказе Тэйера и Крейга, что бандиты сотворили с телами.
– Наверное, я покажусь тебе черствым человеком, плохим сыном, но я просто обязан выехать немедленно, как и намеревался. Обязан! Хотя мне ужасно не хотелось бы покидать отца в таком печальном состоянии. Постарайся что-нибудь придумать, чтобы он встряхнулся. Ладно?
– Не волнуйся, мальчик мой. Исполняй свой долг. Твоя мама умерла, и этого уже не изменишь. А твоя невеста еще жива, ей еще жить да жить. И надо постараться отыскать ее, прежде чем эти мерзавцы доберутся и до нее. И нечего тебе здесь слоняться, пусть ты и считаешь, что обязан отдать дань умершей.
Молли кивнула на один из шкафчиков, стоящих вдоль стены на кухне.
– Там у меня стоит бутылка отличного виски и пара рюмок. Достань-ка их для меня.
Он выполнил ее просьбу и поставил все перед ней на стол.
– Ты хочешь выпить? – недоуменно спросил он.
– Не здесь. Мы выпьем с твоим отцом в библиотеке. Она встала и подхватила бутылку и рюмки.
– Мы с ним уже не раз справлялись с разными проблемами за бутылочкой виски. И сразу все казалось легче. Я выведу его из мрачного состояния и на этот раз. С ним просто надо потолковать, и он образумится. Жизнь-то не кончилась, вот и надо жить дальше. Хотя бы для того, чтобы отомстить мерзавцам. Смыть с себя чувство вины.
– Мне кажется, что мы все ощущаем ее.
– Ну и напрасно. Нельзя говорить дурно об умершей, да только эта женщина никогда не была вам доброй матерью, а ему – настоящей женой. Да, она родила вас. Умерла такой страшной смертью, не приведи Господи. Но если ты не чувствуешь сейчас особой печали, то в этом нет твоей вины. Такие чувства надо заслужить, даже матерям. Я так и скажу твоему упрямцу отцу.
Молли добилась невозможного. Когда семья села за обеденный стол, настроение у всех было грустное, но все, включая Слоуна Уолша, уже справились с первым шоком, с охватившим их ужасом от смерти Лорейн и с чувством, казалось бы, неизбывной вины.
Хантеру после обеда пришлось отчаянно отбиваться от атаки всей семьи, которая считала, что с ним должна отправиться едва ли не армия вооруженных до зубов ковбоев. Но ему на помощь пришел Себастьян, и совместными усилиями им удалось убедить родных в разумности именно их решения – ехать втроем.
Поэтому Хантер удивился, когда к нему в комнату после обеда заглянул отец.
– Я думал, что мы все уже обсудили.
– Так оно и есть. Я просто хотел еще раз сказать тебе... Не переживай из-за того, что уезжаешь, так и не похоронив мать.
– Вообще-то, па, мне довольно неуютно от этой мысли. Но ведь Лина...
– Все правильно, сынок. Сначала живые, а уж потом те, кого нужно оплакать. Так оно будет разумнее.
– Я рад, что ты меня понимаешь. Я должен не допустить к Лине этих ублюдков.
– Боже милостивый, да пусть вам сопутствует удача! Я видел, что этот маньяк может сотворить с людьми, а ведь Лорейн не сделала ему ничего дурного. Слоун покачал головой:
– Три ни в чем не повинных человека! Молли со своими разумными доводами и виски, конечно, немного помогла, и я уже не виню себя полностью в смерти Лорейн, как было вначале. Но мое желание мести этому подонку не угаснет до минуты его смерти.
– Уж на этот раз я не допущу прежней ошибки, не отойду от него, не убедившись, что негодяй действительно мертв и похоронен.
Слоун хлопнул сына на прощание по плечу.
– Давай-ка поскорее привози свою девушку сюда, где ей и положено жить. И этих ее верных стражей тоже не забудь.
Лина присела за тщательно выскобленный стол и обвела посветлевшую комнату взглядом.
– Ну вот, теперь здесь намного уютнее.
Чарли, развалившись на стуле напротив Джеда, отдыхавшего после долгих часов уборки, бегло осмотрелся и пробормотал:
– По мне так и раньше здесь было неплохо. Хорошее местечко.
– Но, Чарльз, все же было просто заплесневевшим! – Лина нахмурилась. – Наверняка ОМалли не сумел вырваться сюда прошлым летом. Иначе дом не был бы так запущен. – Настоящий свинарник. Не иначе их не было здесь целый год. ОМалли с сыновьями очень привередливы к чистоте. Будем надеяться, что с ними не случилось никаких неприятностей.
– Мало ли что могло им помешать. Вовсе не обязательно сразу думать о плохом.
– Чарли прав, Лина. Да ты же сама говорила, что они с Черити знают друг дружку. Может быть, она сообщила ему, что ты уехала с Хантером, вот он и решил, что этим летом ему незачем приезжать сюда. А может, он ждет сейчас хоть каких-то вестей о тебе. Думает, что Черити что-то узнает о твоей судьбе.
– Конечно, как я об этом не подумала! Наверное, я и правда слишком много волнуюсь по пустякам. Действительно, он всегда заезжал за мной к Черити. Значит, она уже сообщила ему, что меня нет в Клейвилле.
Лина улыбнулась.
– Он всегда называл наши поездки сюда «игрой в прятки». Он как бы прятался здесь от работы, которой дома всегда невпроворот. Если вы задержитесь здесь до будущей весны или лета, то обязательно повстречаетесь с ним. Мне кажется, вы друг другу понравитесь.
– Мы обязательно задержимся.
– Если это только из-за меня, то вовсе не обязательно, Чарльз.
– По-моему, это ничуть не хуже многих других причин.
– Вот именно. – Джед налил себе чашку кофе из кофейника, который Лина поставила в центр стола. – И место хорошее.
– Угу, – поддержал друга Чарли. – Не так уж высоко в горах. Можно ходить, не особенно опасаясь сорваться. Никто не мозолит тебе глаза, а если захочешь пообщаться или что-то купить, то в нескольких часах пути большой город. Учти, Лина, ты не можешь теперь оставаться одна.
– Я вполне способна позаботиться о себе, Чарльз.
– Я и не возражаю. Но получается, – он махнул рукой в сторону ее округлившегося животика, – скоро придется заботиться не только о себе. И вообще нечего спорить, – сказал он, видя, что она снова открыла рот, чтобы возразить. – Мы с Джедом все уже обмозговали, так что менять ничего не будем. Это место нам подходит. Здесь есть все, что нужно человеку для нормального житья: кровати с матрасами, крыша над головой, провизия в кладовке и лес, где можно промышлять дичь. Любому нормальному человеку этого достаточно. А если этому твоему ОМалли не понравится, что мы тут расхозяйничались, то мы будем рады помочь тебе устроиться и в другом месте.
Подперев подбородок рукой, Лина улыбнулась решительно настроенным мужчинам.
– Ох, я и передать не могу, как рада, что вы здесь со мной. Так приятно видеть рядом друзей.
Она улыбнулась еще шире, когда на их лицах появилось счастливое замешательство.
– Мы с Джедом немного поохотимся, пока зима не развернулась no-настоящему. Мы вот что надумали. Нам, наверное, стоит продать одну из лошадей, чтобы на эти деньги закупить побольше муки и разных других припасов, а?
Чарли слегка покраснел и продолжил:
– Мы решили также поискать неподалеку повитуху или доктора. – Он снова скользнул взглядом по ее животу. – Мы же ничего в таких делах не понимаем. Ну-у, о младенцах и... и о родах. А ты сама себе не очень-то сумеешь помочь.
Встав из-за стола, она направилась к печи, чтобы заняться ужином.
– Я догадалась, что речь пойдет об этом. Ладно, не волнуйтесь, до родов еще долгие месяцы.
– Сколько? Ты вон как округлилась за то время, пока мы сюда добирались.
– И правда! Сама не ожидала такой скорости. Увы, я не могу сказать совершенно точно. Может быть, через три-четыре месяца. Скорее всего через три.
– Ну вот! Как раз самый разгар зимы. Это не очень удачно. Могут возникнуть проблемы.
– Не волнуйся ты, Чарли. Я же спокойна.
Это была ложь, н она знала об этом. Быстрый взгляд в сторону мужчин сказал ей, что и они обо всем догадываются, на слишком вежливы, чтобы упрекнуть ее. Когда ей в школе приходилось помогать доктору Челмсфорду, она насмотрелась, какие непредвиденные сложности могут возникнуть при родах. А уж какие истории любили рассказывать ее одноклассницы! От них волосы вставали дыбом. Лина велела себе прекратить думать о подобной жути, но иногда на нее словно накатывало, и она припоминала все эти истории во всех устрашающих подробностях.