Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Шепчи мне о любви - Басби Ширли (книги бесплатно читать без txt) 📗

Шепчи мне о любви - Басби Ширли (книги бесплатно читать без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Шепчи мне о любви - Басби Ширли (книги бесплатно читать без txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Господи! Что она наговорила! Я люблю ее! Больше всего на свете! — В низком голосе Ройса были такая мука и недоумение, что его собеседники опустили глаза. — Я только никогда не говорил с ней об этом!

Джордж подошел к нему и, похлопав его по плечу, мягко успокоил:

— Женщины — странные создания, Ройс. Я всегда это знал. Дай ей немножко опомниться, подожди, пока она придет в себя. У нее шок, как и у нас…

Да, все они были поражены, но никто так не переживал, как Джулиан Девлин, Даже для Морганы случившееся было меньшим потрясением — она по крайней мере видела Стивена и знала о его поразительном сходстве с собой, но Джулиан был застигнут врасплох. Даже когда его лошади проскакали несколько миль, отделявших коттедж «Под липами» от имения Везерли, Джулиан не вполне сознавал, что случилось.

Когда он вошел в комнату, то увидел графа Сен-Одри. Тот сидел за узким столом. Перед ним в открытом ящике лежала пара великолепных пистолетов. Если он и был удивлен, увидев сына, то не подал виду, лишь заметил с вялой злобой:

— О, это ты, дорогой! Только не говори мне, что Везерли свалял дурака, пригласив тебя в дом, где я гощу. Иначе один из нас должен уехать, и поскольку я уже здесь, то подозреваю, что уехать придется тебе. — С гадкой, насквозь лицемерной любезностью он добавил:

— Надеюсь, это ни в коей мере не затруднит тебя.

Джулиан покраснел, пальцы сжались у него в кулаки. Он и Стивен были врагами всегда, с самого детства, в иные дни он откровенно ненавидел отца, но сейчас, подавив возмущение, Джулиан спокойно произнес в ответ:

— Везерли не приглашал меня — я приехал сам. Приехал увидеть вас по делу чрезвычайной важности.

— О? Новая лошадь, которую ты желаешь купить? Или какая-нибудь балеринка, которую ты хочешь поселить в уютном особнячке?

Стивен откровенно и даже изощренно издевался над сыном, поскольку Джулиан никогда не приходил к нему с чем-либо подобным. Он вообще к нему не приходил. В день его восемнадцатилетия мать каким-то чудом, по мнению Джулиана, убедила графа передать ему определенную сумму денег. Сумма не была особенно щедрой, но она позволила ему жить независимо, и поскольку всякая встреча отца с сыном кончалась безобразной стычкой, Джулиан, избегая скандалов, почти не виделся с графом.

Не обращая внимания на столь «теплое» приветствие, Джулиан, пристально глядя на отца, четко произнес:

— Я только что из дома Ройса Манчестера, где встретил его юную жену. — Он поколебался с минуту и добавил как можно тверже:

— Она заявляет, что ее зовут Моргана, и у нас с ней одно лицо!

Стивен умолк, когда Джулиан упомянул имя Ройса, но мгновенно пришел в себя и теперь, развалясь на обитом кожей стуле, ласково поглаживал отполированное дерево на ручке пистолета, лежавшего перед ним. Ну что ж, все идет так, как он предвидел. Правда обнаружилась очень скоро, и поскольку катастрофа разразится, когда его не станет, Стивен не видел причины отказать себе в мести. Это так приятно — насолить им всем напоследок! Со злорадным блеском в серых водянистых глазах он вкрадчиво проговорил:

— О, вот в чем дело! Почему это тебя так удивляет? Она действительно твоя сестра.

— Что? Моя сестра? — невольно воскликнул Джулиан. — Но Джордж Понтеби утверждает почему-то, что вы не можете быть ее отцом. Что она — ребенок вашего брата!

Стивен улыбнулся с нескрываемым злорадством:

— Но это правда! Девочка действительно ребенок Эндрю… Его законный ребенок. — При взгляде на помертвевшего Джулиана он продолжал еще более любезно:

— Видишь ли, после того как Эстер умерла, твоя мать и я должны были избавиться от ее отродья, если мы хотели наслаждаться… э-э… ну, скажем так — изяществом жизни. К несчастью, одноглазый… — Девлин лучезарно взглянул на исказившееся, сразу постаревшее лицо сына, — ..то есть джентльмен, которого мы наняли, чтобы избавиться от ребенка, платный убийца, кажется, надул нас.

Чувствуя головокружение, Джулиан оторопело смотрел на графа, едва ли в состоянии понять, что можно вот так, будничным тоном, говорить о столь чудовищных вещах. Он изумленно потряс головой и, с отчаянием ухватившись за предыдущее утверждение Стивена, спросил беспомощно:

— Но вы же сами только что сказали, что она моя сестра. Как это может быть?..

Раздался громкий стук, и оба джентльмена обернулись к двери, откуда появилась Лусинда. Ее глаза метали молнии, когда она, как фурия, влетела в комнату.

— Хватит! Замолчи сию же минуту! — прошипела она Стивену, встав рядом с сыном.

— А разве ты не думаешь, что пора ему узнать правду, моя дорогая? — протянул медленно Стивен, явно смакуя ситуацию.

Посуровев и выпрямившись, словно вмиг повзрослев, Джулиан быстро произнес:

— Да, пора! Объяснитесь!

Глаза Стивена были полны неприкрытой ненависти, когда он взглянул на строгое, бледное лицо Джулиана:

— Ты хочешь правды? Очень хорошо! Правда такова: твоим отцом был мой брат Эндрю, а твоя мать все эти годы пыталась выдать тебя за моего ребенка! — Он зло посмотрел на Лусинду и процедил:

— Но я всегда знал правду, с самого начала! — Спохватившись, он любезно добавил:

— Вот почему я и устроил убийство Эндрю через одноглазого. Кроме того, меня томило страстное желание унаследовать титул, пока я молод, чтобы насладиться им вдосталь и чтобы мне не помешало потомство Эстер и Эндрю. Но к несчастью, я чуть-чуть промедлил, и родилась Моргана. Так что, как видишь, наследник — подзаборник, а подзаборница оказалась законной наследницей! Забавно, да?

— Ты убил его?! — пробормотала хрипло Лусинда. — Так будь ты проклят! Я покончу с тобой, мерзкая тварь!

Только вмешательство Джулиана предотвратило безобразную драку. Схватив мать за руки, он прорычал:

— Перестаньте! Он говорит правду?

Графиня не помнила себя. Извиваясь в сильных руках сына, она взвизгнула:

— Да, правду!.. Но это не имеет значения: у него нет доказательств. — Она с гадливостью взглянула на мужа. — Он никому не признается, что носил рога! Носил всю жизнь!

— Мама! — в ужасе воскликнул Джулиан. — А как «насчет Морганы? Это все правда? И ты знала об этом?

На лице Лусинды отразилась мрачная застарелая ненависть.

— Да, знала. Но и этого нельзя доказать! Лусинда недооценивала сына. С выражением запредельного ужаса на лице он медленно отступил от нее, как если бы перед ним был вставший из гроба покойник.

— Как же… как же вы могли жить, имея на совести такое?

В следующую секунду Джулиан Девлин выбежал из комнаты, желая только одного — навсегда забыть об оборотнях, чье имя он носил от рождения.

Со злобной улыбкой на губах Стивен посмотрел на Лусинду:

— Ну и ну! Надеюсь, твой бесценный сыночек наконец разочаровался в тебе! Он ведь и не подозревал, что ты такое, и думать не думал, что мать его — шлюха. Он такой благородный молодой человек, твой сын! Я всегда удивлялся, как это он вырос таким добродетельным — бедненький, явно не в тебя! — С нескрываемым ехидством граф добавил:

— Жаль, что он такой порядочный, — как ты теперь выдержишь шквал его ненависти и презрения! — И Стивен Девлин саркастически рассмеялся. — Я не сомневаюсь, что он помчался к дочери Эстер, чтобы благородно подарить ей все семейное достояние!

Лусинда, кусая губы, смотрела на мужа:

— Заткнись! Ты уже высказался! И не смей болтать о Джулиане! Я утешу его, а сейчас я хочу знать, как тебе удалось подстроить смерть Эндрю.

— Ах, это! — заметил Стивен с легким смешком. — Ничего не было проще. Получив письмо Эндрю с сообщением о его женитьбе, я понял, что мне нельзя терять времени, и, поскольку мы с тобой часто переезжали тогда с места на место, чтобы запутать кредиторов, ты не нашла ничего странного, когда я предложил покинуть Италию и переехать в Бельгию. До того как мы выехали, я написал в одно местечко, где, по слухам, бывал одноглазый, и договорился с ним о встрече в Дувре. Ты помнишь, что, приехав в Бельгию и остановившись в этом жалком, маленьком прибрежном Депанне, я решил наведаться во Францию?

Перейти на страницу:

Басби Ширли читать все книги автора по порядку

Басби Ширли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шепчи мне о любви отзывы

Отзывы читателей о книге Шепчи мне о любви, автор: Басби Ширли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*