Предвестница. Дар королеве (СИ) - Квей Клик (читаемые книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗
Она увидела, как герцог возгордился своими свершениями. Карл подтянулся, разложившись звездой. Герцогине осталось только улыбнуться и прилечь на свое законное место — грудь мужа была желаннее мягкой подушки.
— Любимый, я должна вам признаться… — проговорила Алекса, возвращаясь к истории с наследником трона.
— В чем дело? Ты хочешь повторить? Дай мне….
— Я встретила Андре де Дижона, — грубо прервала герцогиня.
Муж мягко убрал её голову с груди, поднялся с подушки, чтобы показать свой укорительный взгляд. Но голая супруга отмела злобу, давая место благоразумию.
— Рассказывай, любовь моя, — заботливо потребовал он.
***
Алекса рассказала все, что хотел узнать муж. На это ушла не только ночь, но и последующий день. Семья Масур провела весь день в своей спальне, лишь единожды покинув её ради того, чтобы пообедать.
Вечером было решено поехать в гости к этому хирургу, чтобы расставить все на свои места. Герцог был сильно возбужден этим рандеву с тем, кто чуть не разрушил всю его жизнь. Алекса еще не знала, следует доверять хоть кому-нибудь, но пришло время закрыть эту главу в истории, чтобы пойти вперед. И неважно, кто будет рядом, герцогиня приготовилась ко всему.
К удивлению Андре де Дижона не было в большом имении, поэтому Алекса решила поехать в его подземную лабораторию. Раз он еще не перевез Сана, значит они оба там. На подъезде к той хрупкой постройке, герцог и герцогиня увидели экипаж. Герба не было, а еще карета не выделялась своими черными цветами. Кучер тоже куда-то ушел.
Ничего не подозревая, семья Масур спустилась, а уже на лестнице, герцогиня приготовила пистоль. Стоило опасаться худшего, но такого никто не ожидал увидеть. За столом сидели Андре и Орлан, напивающие мелодии скрипке, на которой наигрывал старый хирург.
— Я ведь сказал, — буркнул Андре де Дижон, прекращая играть. — Вот те люди, о которых мы беседуем и пьем ведь вечер.
Орлан поднял голову, поймав презрительный взгляд герцога. Муж с последних сил сдерживался, чтобы не отоварить своего противника кулаком. Ярость мужчин была неподдельная.
— Как дела, ублюдок? — с презрением спросил Карл.
— Гора мяса явилась, — прыснул Орлан, — а ты дом не перепутал?
— Вот как, — ухмыльнулся Карл. — Зубы уже сжал?
— Ну…
Не успел Орлан сказать, как получил тяжелым кулаком по лицу. Кровь прыснула на хирурга, который сразу отскочил в сторону. Но чужак не остался в долгу. Орлан резко вскочил и отоварил Карла табуретом, только эффекта от этого не было никакого. Герцог сразу помог ему оценить еще один удар, но в этот зарядил так, что Орлан отлетел к двери.
— Я убью тебя, тварь! — стиснул зубы Орлан, схватив банку с замаринованными глазами.
— Иди сюда! — рыкнул в ответ Карл.
Они снова вцепились возле шкафа, с которого полетели все банки с растворами. Андре де Дижону осталось схватиться за голову и наблюдать, как все его труды летят насмарку.
— ЭЙ! — закричала Алекса, привлекая к себе внимания.
Все сразу замерли, увидев, как герцогиня откуда-то взяла два пистоля.
Ударив еще раз Орлана, герцог пошел в сторону жены, но напоролся на дуло, которое Алекса не испугалась приставить к его голове.
— Даже не думай, дорогой, — фыркнула герцогиня, полная презрения к этому человеку.
— Ты…
— Заткнись, любовь моя! — повысила голос Алекса. — Я аннулирую наш брак, если ты сделаешь еще один шаг в мою сторону. А теперь отойди к двери. Вы, кстати тоже, Андре.
Герцогиня выстроила всех сильных мужчин в один ряд, а сама присела на стул, не отводя дула от лиц ненавистных людей.
— Я задаю вопросы, а вы отвечаете, — заявила она. — Скажете что-то лишнее, умрете. Попытаетесь напасть, я вас пристрелю. Даже не думайте двигаться. У меня два патрона и возможно, меня убьет выживший, но двоих я точно заберу вместе с собой.
— Ты серьезно? — спросил Орлан де Месс. — Думаешь, я поверю, что ты сможешь выстрелить?
— Еще как сможет, — подтвердил герцог. — Она без зазрения пристрелит любого. Похоже меня тоже.
— Прекрасно… — вздохнул Андре де Дижон. — Я думал, мы договорились, герцогиня.
— С вами? — стиснула зубы Алекса. — Вы мечтатель, каких еще не видело королевство. Теперь отвечайте на мой первый вопрос: Кто меня попытался убить, сбросив из окна?
— Это был Орлан, — сообщил Андре.
— Все верно, — подтвердил де Месс. — Как дела племянница?
— Прекрасно, дядя, а теперь ответь еще на один вопрос: мы вообще родственники?
— Нет.
— И это ты убил мою нянечку?
— Это тоже сделал я.
— А зачем ты это сделал?
— Чтобы убить тебя и спасти свою любимую. Ты бы…
Улыбнувшись, герцогиня нажала на курок. Она сама от себя не ожидала, что сможет просто так пристрелить человека. Но мозги, которые разлетелись в разные стороны, сказали, что герцогиня не шутит. Больше остальных удивился герцог, которого забрызгало. В голых стенах гул поднялся такой, что уши заложили у всех.
— Какого черта?! — растерялся Андре де Дижон, разглядывая дыру во лбу Орлана. — Ты зачем его убила?!
— Правильно сделала, — улыбнулся герцог.
— Заткнись, муж, — холодно приказала Алекса. — У меня еще одна пуля осталась.
— Герцогиня, — вздохнул Андре де Дижон. — Вы понимаете, что закрыли нам доступ к королеве? Орлан был единственным, кто мог бы нам помочь…
— Вы правильно сказали! — заявила Алекса. — Я была и остаюсь герцогиней Масур. Только прибыв в столицу, мне удалось осознать всю силу этого титула. Даже если королева меня не пригласит, я приду сама.
— Вы придете, а что делать мне? Нам потребуется!.. — Андре резко умолк.
— Идиот, — вздохнул Карл, не скрывая улыбки. — Догадался?
— Кажется, должность личного лекаря королевы освободилась, — обозначила герцогиня, — интересно, кто сможет её занять?
Бросив взгляд на Андре, она обозначила свой выбор.
— Вы хотите, чтобы я это сделал? — уточнил он, косо глядя на герцога.
— На меня не смотри, — повел плечами муж, — это она решает нашу судьбу. У неё там еще одна пуля.
— Напомню, что это Орлан де Месс попытался меня убить, а еще он убил бедную нянечку. Этот человек заслужил смерти, как и вы. Но без вашей помощи мне не выжить в этом мире. Я хочу, чтобы мы придумали план, который нам поможет избавиться от королевы.
— И что ты предлагаешь? — спросил муж.
— Сначала ответь, дорогой, — презрительно спросила Алекса, — ты соврал мне о том, что отец хочет забрать корону себе?
— Чего?! — Андре де Дижон выпучил глаза. — Этот жалкий конюх?
— Ты права, — тяжело вздохнул муж, разведя руки. — Я не доверял твоему отцу и не доверяю до сих пор. Алекса, пойми, королева нечего не делает просто так. Если твоего отца выставили из дома, но сохранили жизнь, значит у Роксаны, есть план. А насчет этих двоих я придумал, чтобы ты держалась подальше. Орлан убил твою няню, покушался на тебя. Думаешь, этому Андре можно доверять?
— Я наслушалась историй о заговорах, муж мой. Знаешь, тебе ведь тоже доверять нельзя. Кое-кто сказал, что убьет меня, если королева прикажет. Ты даже намеревался отдать нашего ребенка, если у тебя его потребуют.
— Когда это было? Я лишь…
— Что? Пытался меня запугать? Ты прямо герой, Карл. Напугал маленькую девочку. Знаешь, а ведь я тебя боялась, пока ты меня вез неизвестно куда. Думала, вот сейчас он разозлился и обесчестит меня прямо там. Слово лишнее боялась сказать, ты ведь рычал. Это только после моего признания убить королеву, ты открылся для меня с другой стороны. Но ложь осталась. Всю дорогу один обман, после свадьбы постоянная ложь и интриги. Я влюбилась в тебя, а ты меня отвергал. Видишь ли, побоялся открыть свой секрет и похотливые желания.
Между мужем и женой появилась стена, которую собрал Карл, а последний камень положила Алекса. Он и сам был в этом виноват. К счастью, сейчас герцог лучше стал понимать, что допустил столько ошибок. Прошлая ночь показала, какой сильной и прекрасной выросла его супруга, а он потерял этот момент, совершая постоянные ошибки.