Светоч любви - Холт Виктория (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗
Он захлопнул окно, одной рукой твердо обнимая меня Я увидела Лотти, ее лицо казалось особенно бледным в лунном свете. Она дрожала.
Джолифф взял меня на руки и снес вниз в мою комнату. Там я, сидя на постели, с удивлением смотрела на него.
— Сейчас я налью тебе бренди, это тебе поможет.
— Мне казалось, дорогой, что ты еще не возвратился. Я скорее пробормотала, чем проговорила эту фразу. Лотти стояла рядом и смотрела на меня широко раскрытыми глазами.
— Я возвратился час назад. Мне не хотелось беспокоить тебя, и я прилег в гостиной.
Он имел в виду комнату, которую мы когда-то отдали Джейсону. Но летом, когда возвратился Джолифф, Джейсон перебрался в соседнюю, а эта оставалась свободной.
— Я заснул, но что-то разбудило меня. Наверное, это было в тот момент, когда ты выходила из комнаты. Я жутко испугался, когда обнаружил, что твоя постель пуста. Я последовал за тобой. Слава Богу, что я это сделал.
Я посмотрела на Лотти. Она была похожа на марионетку, кивающую без всякого смысла.
— Я тоже услышала. И тоже, пришла.
Я чувствовала себя совершенно обессиленной.
— Который сейчас час?
— Почти час ночи. — Джолифф, ответив мне, обратился к Лотти:
— Можешь идти спать. Все будет в порядке. Она поклонилась и поспешно покинула комнату Джолифф сел на кровать и положил руки мне на плечи.
— Ты ходила во сне. Это впервые, не так ли? Раньше этого не было?
Да, насколько я знаю себя, это впервые Он взял мои руки в свои, посмотрел мне в глаза, и я могу поклясться, что в его взгляде была неподдельная тревога.
— Я видела очень реалистический сон.
— Ты оказалась около окна.
— Да, мне снилось, что меня туда проводила Белла.
— О, Боже, только не это!
— Да, так и было.
— Но это же был кошмар. Ты слишком близко к сердцу принимаешь эти проблемы, Джейн: это все позади. Забудь. Зачем ты позволяешь таким мыслям тревожить себя? Подобного с тобой случиться не может. Я тебе говорю, что это все уже кончено.
Мой взгляд автоматически упал на денежный меч, висящий над кроватью.
— Выпей это. — Он вложил мне в руку бокал с бренди.
Я повиновалась.
— Ты чувствуешь себя сейчас лучше.
Он сказал это, как бы внушая мне эту мысль.
— Я устала. Я чудовищно устала, Джолифф.
— Тебе надо заснуть, и утром будет лучше. Это была правда. Я чувствовала себя совершенно выдохшейся. Мне сейчас ничего не хотелось так сильно, как заснуть. Все остальное потом.
Как я была рада, что рядом был Джолифф. Он склонился ко мне, подоткнул одеяло и нежно поцеловал в лоб.
На следующее утро я спала очень долго. Лотти сказала мне, что Джолифф не велел будить меня.
Но как только я пробудилась, все вчерашние воспоминания захватили меня. Я вспомнила, что ходила во сне. Но ведь раньше этого со мной никогда не случалось. Я вспоминала ночь, когда обнаружила в своей комнате Сильвестера, ходящего во сне. Я проводила Сильвестера осторожно в его комнату и сидела, наблюдая за ним, когда уложила полуспящего в постель.
— Я ходил во сне? — спросил он позднее и продолжил:
— Этого со мной никогда прежде не случалось.
Неожиданно меня охватил ужас.
Сильвестер сказал мне, что видел воплощение Смерти. Он уверовал, что это было знамение.
Холодная дрожь пробежала у меня по спине.
То, что случилось с Сильвестером, повторилось сейчас со мной!
Эти приступы апатии. Он тоже страдал от них. Но они были только началом! А доктор не обнаружил ничего плохого!
Что же приключилось со мной? И что произошло с Сильвестером?
Я помню, как Сильвестер пришел в мою комнату. Он так сильно хотел видеть меня, что во сне его эмоции оказались сильнее его тела. Он очень хотел сообщить мне, что скоро умрет и что завещает мне все, что у него есть. Это был самый сильный раздражитель для его мозга. Я все время думала о Белле. Это доминировало в моем сознании. Как погибла Белла? Этот вопрос я все время задавала себе. Она выпала из окна.
Но сама ли она выбросилась? Или кто-то привел ее туда?
Нет. Нет. Я не могла перестать думать о себе даже в объятиях Джолиффа.
Лотти ночью услышала, что я встала. Она тоже пошла наверх. Не ее ли руку я чувствовала на запястье… Мне даже страшно было подумать об этом. Нет, все было так, как рассказал Джолифф.
Но как я могла остановить эти проклятые мысли и страшные подозрения, теснившиеся в моем мозгу?
Джолифф был настойчив.
— Джейн, моя самая дорогая, ты неважно себя чувствуешь. Что с тобой? Скажи мне.
— Я чувствую себя очень усталой.
— Но это не повод ходить во сне. Ведь раньше с тобой этого не случалось… даже в детстве? Может быть, твоя мать была лунатиком? Это ведь передается по наследству.
— Не знаю, если со мной что-то подобное и происходило, мне никто ничего не говорил.
— Я думаю, тебе надо побывать у доктора Филиппса Он тебе должен выписать что-нибудь тонизирующее. Ты устала, у тебя был очень сложный период жизни.
— Но все сложности, Джолифф, уже позади. Я думаю, что все будет в порядке.
— Знаешь, переживания не проходят даром. Люди обычно держат себя и свои нервы в руках в сложные моменты. А реакция наступает уже потом. Тебе необходим какой-нибудь допинг.
Я покачала головой и заверила Джолиффа, что худшее уже позади.
Джейсон знал, что мне нездоровится. Он тоже беспокоился обо мне. Меня очень трогала тревога, читавшаяся в его глазах, когда он смотрел на меня. Он боялся оказаться невнимательным ко мне. Обретя отца, мальчик пережил бурный период страсти в отношении одного из родителей, а теперь хотел сбалансировать отношения с обоими. Он бережно относился ко мне всегда, а теперь знал, что я больна.
Он всюду следовал за мной. Каждое утро приходил в спальню и вставал рядом с моей кроватью.
— Как ты себя чувствуешь, мама? — Это был его традиционный утренний вопрос, а мне хотелось прижать его к себе и крепко обнять.
Джолифф понимал Джейсона, он всегда понимал его. .Не волнуйся, старик. Мы вылечим нашу маму В один прекрасный день он, ничего не сказав мне, привел доктора Филиппса.
Я в этот день чувствовала себя отвратительно и лежала в постели.
— Ваш муж рассказал мне о вашем плохом самочувствии, миссис Мильнер, — так доктор объяснил свой визит, еще не начиная осмотра.
— Временами я чувствую себя совершенно нормально. Но в другие дни меня одолевает апатия.
— У вас что-нибудь болит?
Я отрицательно покачала головой.
— Значит, вы говорите, что временами чувствуете необычайную усталость? Только усталость, это все?
— Нет, не все. У меня появились очень тревожные сновидения.
— Ваш муж сказал, что вы ходили во сне. Я боюсь, миссис Мильнер, что вы просто не можете адаптироваться к здешней жизни.
— Но в предыдущие два года, что я прожила здесь, ничего подобного не происходило.
— Я знаю. Но это может проявиться через некоторое время после приезда. Болезни как таковой не видно, только вот эти приступы апатии и бессилия и тревожные ночи. Апатию и усталость можно рассматривать как следствие плохого сна.
— Но, как правило, я ночами сплю нормально.
— Это так вам может казаться. А на самом деле сон не глубок и не дает отдыха. К тому же, эти кошмары во сне. Может быть, вам имело бы смысл поехать домой.
— Со временем, конечно. Но сейчас есть важные дела здесь.
Это он понял.
— И все же на вашем месте я задумался бы о своем здоровье. Пока я выпишу тонизирующее средство.
Я уверен, через некоторое время все войдет в норму. Когда врач ушел, я сказала Джолиффу:
— Надо было предупредить меня, что ты приведешь доктора. Конечно, временами на меня нападает ипохондрия. Но в целом ничего особенно плохого со мной не происходит.
— Хвала Господу за это!
— Я, очевидно, не гожусь для жизни на Востоке. Доктор ведь предложил мне ехать домой.
— Это, Джейн, ты должна решить сама.
— Мне очень хочется домой, но в данный момент это просто невозможно.