Ваш скандальный нрав - Чейз Лоретта (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗
Несколько мгновений Джеймс молча наблюдал за женой, любуясь ее удивительно красивым лицом. Он бы не смог перечислить тех мелочей, за которые любит ее, но это, пожалуй, было главным: ее жизнелюбие, ее чувство юмора.
– Иди ко мне, – прошептал он. Отодвинувшись в сторону, чтобы освободить Франческе побольше места, Джеймс похлопал по дивану рядом с собой. – Я еще ни разу в жизни не целовал леди Делкэр.
– Вот этого не надо, – строгим тоном произнесла она, но в ее глазах заплясали хитрые огоньки. – Ты помнешь мне платье.
– Это я и собираюсь сделать, – отозвался Джеймс.
– Но мы ждем гостей.
– Они будут шокированы! Иди сюда, мой багаж. Все, что мне нужно, – это всего лишь поцелуй… Ну и немного супружеской ласки.
Рассмеявшись, Франческа выполнила просьбу Джеймса и пересела поближе к нему. Он взял ее лицо в руки, повернул к себе и приник к нему нежным и долгим поцелуем. Она запустила пальцы в его черные волосы и принялась ласкать их.
Когда они наконец оторвались друг от друга, Джеймс заглянул в зеленую бездну ее глаз и почувствовал, что тонет в ней, наслаждаясь безоблачным счастьем.
– Так когда мы тронемся в путь? – спросила она. – В Лондон, я имею в виду…
– Когда захочешь. – Его руки будто случайно оказались на ее лифе. – Может, через две недели? Сколько времени нужно женщине, чтобы приготовиться к долгому путешествию?
– Думаю, двух недель будет достаточно, – сказала она.
– Разумеется, мы вернемся сюда, – проговорил Кордер. – Уж не знаю, как долго я смогу прожить вдали от этих лепных купидончиков.
Франческа посмотрела на потолок и улыбнулась:
– Они такие смешные! И все же ты к ним привык.
– Ну да, я привык, а кое-кто использовал их – приклеивал разные свертки к их пухлым попкам, например. – Джеймс помолчал, а его рука тем временем скользнула к нежному изгибу за вырезом ее платья. – Кстати, когда мы все-таки приедем в Лондон, не вздумай никому говорить, где ты прятала эти письма.
Глаза Франчески, блаженно закрывшиеся всего несколько мгновений назад, снова распахнулись.
– Ты не рассказал об этом Квентину? – удивилась она. – И он не спросил?
В тот день Франческа осталась в гондоле. Квентин вышел им навстречу к пристани Сан-Ладзаро, но его встретил только Джеймс.
– Обычно в таких случаях мы не ведем долгих разговоров, – промолвил Кордер. – Я попросту передал ему сверток, а он сказал: «Давно пора, черт возьми». С этими словами и ушел.
– Если это вся его благодарность, то он и не заслуживает того, чтобы ты ему что-то рассказывал, – заметила Франческа.
– Да я бы и не сказал ему, даже если бы он спросил, – возразил Джеймс. – Кто знает, что будет дальше? Может, когда-нибудь мне понадобится подходящий тайник. – Он вновь перевел свое внимание на пышный бюст своей жены.
– А я думала, что ты ушел в отставку, – сказала Франческа.
– Так оно и есть, – ответил он. – И это несмотря на то, что иметь тебя соучастницей преступления весьма заманчиво.
– Но ты же говорил, что твоя работа тебе нравилась, она тебя возбуждала, – заметила Франческа.
– Знаешь, к тому времени, когда я сюда приехал, мошенничество и всевозможные обманы утомили меня до предела, – вздохнул Кордер. – Но после знакомства с тобой от скуки не осталось и следа. А встреча с Мартой Фейзи была, пожалуй, одной из самых ужасных в моей жизни.
Франческа глубже зарылась в подушки и, подняв руку, погладила его подбородок.
– Да уж, такую встречу забыть трудно, – медленно кивнула она.
Джеймс повернул голову, чтобы поцеловать ладонь ласкающей его руки.
– Твоя непредсказуемость – вот что помогло нам, – сказал он. – Она добавила делу огонька, который не на шутку встряхнул меня. Да что там встряхнул – я был в ужасе. – Джеймс нахмурился. – Хотя нет, если подумать, то в качестве твоего мужа я то и дело получаю разного рода встряски. Как бы там ни было, давай никому не будем рассказывать о том, где был спрятан сверток с письмами. Пусть это останется нашей тайной.
Франческа провела пальцем по его губам.
– Да, ваша светлость, – прошептала она по-итальянски.
Джеймс рассмеялся, и она отдернула руку.
– Что? – улыбнулась Франческа. – Разве знатного господина не следует называть «ваша светлость»?
– Дело не в обращении, а в твоем акценте – слишком уж он английский, – промолвил Кордер.
– А вот маркиз говорил, что у меня очаровательный акцент, – заметила Франческа.
– Да, он очень приятный, – сказал Джеймс. – Вполне соответствует твоему облику. Но все-таки забудь о своем маркизе.
Лукавые огоньки вновь заплясали в ее зеленых глазах.
– Не уверена, что смогу, – промолвила она с улыбкой. – Возможно, мне придется чем-то отвлечь внимание…
Рука Джеймса пробежала по изящным изгибам ее стройного тела.
– Что ж, хорошо, леди Делкэр, – кивнул он. – Посмотрим, как я смогу справиться с этой задачей.