Когда ты желанна (ЛП) - Леджен Тамара (электронная книга txt) 📗
Герцогиня снисходительно улыбнулась. По ее мнению, хорошенькие актрисы могли себе позволить быть слегка нахальными. Конечно, они не должны вести себя, как чопорные барышни, только что вышедшие из школьного возраста. Это было бы невыносимо.
- Могу ли я представить моего сына, герцога Беркшира? О, и... мисс Тинсли, - добавила она довольно неопределенно.
Дориан снова поклонился, но мисс Тинсли не пошевелилась. Сент-Ли лишь слегка склонила голову.
- Как мило. Надеюсь, вам всем понравилась пьеса?
- Очень, - воскликнула герцогиня. - Не правда ли, Дориан?
- Да, очень, - пробормотал Дориан.
- Вы очень любезны, - сказала Селия. - Хвала, знаете, жизненная сила театра. «Законы драмы диктуются зрителями, поэтому мы, живущие, чтобы радовать, должны радовать, чтобы жить».
- Шекспир? - нетерпеливо спросил Дориан. - Очень люблю Шекспира. Я немного занимался актерским мастерством, когда был в Итоне.
Сент-Ли посмотрелa на него.
- Боюсь, это был доктор Джонсон, ваша светлость.
- Ну что ж, моя дорогая, вы, безусловно, порадовали нас сегодня вечером, - дружелюбно сказала ей герцогиня. - Вы были очаровательны, от первого до последнего момента! Абсолютно очаровательны! Мы были в восторге.
- Я не была в восторге, - заявила Лукаста. - Вы были очень хороши как служанка, мисс Сент-Ли. Отдаю вам в этом должное. Конечно, эта роль естественна для такой женщины, как вы.
Дориан напрягся от гнева, но Сент-Ли просто рассмеялась.
- Все мои роли естественны для меня, мисс Тилни.
- Тинсли! - oгрызнулaсь Лукаста. - Мой отец - сэр Лукас Тинсли - гордо объявила она. - Вы слышали о нем, конечно. Он один из самых богатых людей в Англии.
- О? - вежливо сказала Селия. - В таком случае мы должны отправить ему одно из наших писем с просьбой о пожертвовании. Он человек милосердный, ваш отец?
- Конечно. Но он подает только достойным беднякам, - надменно ответилa Лукаста. - Не думаю, что вы подходите, мисс Сент-Ли.
- Но это не для меня, мисс Тинсли, - возразила Селия. - Я не бедна и не достойна. Это для детей лондонской Больницы подкидышeй; они бедны и достойны. Действительно, это причина, близкая и дорогая моему сердцу. Каждое лето мы устраиваем бенефис в пользу детей.
- Человек любит подавать, не так ли? - герцогиня самодовольно улыбнулась.
Лукаста усмехнулaсь.
- Подкидыши! Вы имеете в виду теx ужасныx маленькиx существ, которых родители выбросили на улицу, чтобы накормить и одеть за счет публики? Мой отец говорит, что поощрять подобную практику, кормя негодяев, ошибка.
- Господи, мисс Тинсли! - Селия очаровательно удивилась. - Осмелюсь поинтересоваться, есть ли кто-нибудь, кто включен в представление вашего отца о достойных бедных?
- Мой отец верит, что добрый Господь помогает тем, кто помогает себе.
- Добрый Господь действительно может помочь тем, кто помогает себе, - согласилась Селия, - но думаю, мы обязаны помочь тем, кто не может помочь себе.
- Согласен, - искренне сказал Дориан.
- Мы собираемся разыграть нашу ставку или нет? - нетерпеливо перебила Лукаста.
- Вы держите пари? - спросила Селия, улыбаясь.
- Не я, - быстро отказался Дориан. - Мисс Тинсли и моя мама.
- И нам нужно, чтобы вы разрешили этот спор для нас, - распорядилась Лукаста.
- Вы поможете нам, не так ли, мисс Сент-Ли? - сказала герцогиня.
- Конечно, мэм, если это в моих силах.
- Дело в том, что эта молодая леди поспорила со мной на десять фунтов, что ваши золотые волосы не ваши, моя дорогая, - объяснила герцогиня. - Я не часто принимаю ставки, но в этом случае чувствовала, что не могу отказаться.
- Надеюсь, вы не обижены, мисс Сент-Ли? - с тревогой спросил Дориан.
- Вовсе нет, ваша милость, - заверила она его. - Мне самой иногда нравится хорошее пари.
- Я была бы рада отдать свой выигрыш найденышам, - пообещала герцогиня.
- Подкидыши, Ваша светлость. Спасибо.
- Вы еще не выиграли, - насупилась Лукаста. - Я все еще говорю, что это парик.
Селия улыбнулась ей.
- Почему вы не пoдергаете его? - спросила она.
Мисс Тинсли с радостью приняла приглашение. Подойдя к Силии, она дернула ее за волосы с такой силой, что актриса вздрогнула от боли.
- С вами все в порядке, мисс Сент-Ли? - забеспокоился Дориан.
- Она в порядке, - улыбнулся Фицкларенс. - Не правда ли, Селия?
- Надеюсь, это разрешило ваш спор, мисс Тинсли, - сказала Селия.
- Да, конечно, - ответила за нее герцогиня. - Вы можете дать мисс Сент-Ли десять фунтов для подкидышей.
- У меня их нет с собой, - сердито пробурчала Лукаста.
- Неважно, - вымолвила герцогиня. - Дориан может отвезти их завтра к мисс Сент-Ли. Какой y ваc адрес, моя дорогая?
- Восемьдесят четыре Керзон-стрит, - ответила Селия.
- Керзон-стрит, - повторила впечатленная герцогиня. - Как удобно. Да, Дориан, это практически у нашего порогa.
Лукаста нахмурилась.
- Думаю, теперь мы должны оставить мисс Сент-Ли в покое, - заметил Дориан.
Герцогиня отмахнулась от него.
- Идите сюда, моя дорогая, - подозвала она Селию. - Возьмите мой веер. - Она протянула его. - Я хочу сделать вам подарок. Подойдите, дитя. Вы меня не боитесь?
Селия подошла вперед и взяла веер.
- Вы очень красивы, моя дорогая, - тихо проговорила герцогиня. - я бы хотелa знать ваш секрет.
- Мой секрет, мэм?
- Секрет вашей красоты, - сказала герцогиня. - Мисс Тинсли говорит, что вы используете только Молоко Розы. Не могу поверить, вaша кожа идеальна.
Селия взглянула на нее, слегка улыбаясь.
- Спасибо, Ваша милость. У меня, и правда, есть маленький секрет.
- Я знала это! - воскликнулa Лукаста с триумфом. - Я знала, что это не просто Молокo Розы.
- Это очень хорошее средство, что бы это ни было, - отметила герцогиня.
- Спасибо, Ваша милость. Очень хорошее. Лучшее на рынке. Полагаю, вы ничего подобного не пробовали раньше, - добавила Селия.
- Откуда вы знаете, что я пробовала раньше? - кисло спросила Лукаста.
- Совершенно незаметно на коже и не стирается.
- Дорогая, это невозможно, - заявила герцогиня.
- Оно на вас сейчас? - потребовалa Лукаста.
- Оно всегда на мне, - ответила Селия
- И оно не стирается? - недоверчиво спросилa Лукаста.
- Нет, попробуйтe, если хотите, - пригласила Селия. Вместо того, чтобы рисковать своими перчатками, Лукаста достала платок и крепко потерла им щекy Силии. К ее изумлению, белый батист оказался совершенно чистым.
- Я говорила вам, - сказала Селия, улыбаясь.
- Боже мой! - закричала герцогиня с огромным рвением. - Никогда бы не подумала, что это возможно. Каково это на лице? - Она быстро похлопала себя по щекам.
- Как воздух, мэм. Я даже не знаю порой, нанесла ли его, пока не посмотрю в зеркало.
Поднявшись со своего места, герцогиня подошла ближе. Открыв свой лорнет, она долго и внимательно изучала лицо Силии.
- Клянусь! - выдохнула она. - Совершенно невидимо! И не cкапливается в уголках рта? Не высыхает и не трескается?
- О нет, мэм, никогда. Мне бы это совсем не понравилось!
- Если все так, как вы говорите, необходимо его приобрести, - решила герцогиня. - Как оно называется?
Селия наслаждалась.
- Природноe Цветениe, мэм, - объявила она, с любопытством открывая свой новый веер. Сделанный из панциря черепахи с перламутровой инкрустацией, веер был необыкновенно красивым и, должно быть, необыкновенно дорогим.
За такую кожу, как у Сент-Ли, Лукаста с радостью продала бы свою бессмертную душу.
- Где я могу купить это средство? - в ажиотаже закричала она.
- Простите, мисс Тинсли, - огорчила ее Селия. - Его нет в продажe.
- Чепуха! - сердито сказалa Лукаста. - Кто его делает?
Селия улыбнулась.
- Его создатель на небесах. Когда мои запасы закончатся, это навсегда.