Там, где правит любовь - Картленд Барбара (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗
— Когда же вы ложитесь спать? — удивилась Полина.
Он пожал плечами:
— Редко раньше четырех. Полина рассмеялась:
— Но в таком случае день и ночь у вас меняются местами!
— Иногда так и кажется, — согласился тот. — Многим из нас приходится работать на износ!
Полина вопросительно посмотрела на него, и дворецкий пояснил:
— У императора рабочий день начинается в пять утра, и хотя ужин и танцы продолжаются допоздна, мы должны быть готовы к исполнению своих обязанностей.
— Так вы же должны валиться с ног от усталости! — засмеялась Полина. Дворецкий снова пожал плечами.
— Мы к этому привыкли, — сказал он. — Привыкнете и вы.
Первая ночь во дворце прошла спокойно. На следующий день они обедали в шесть часов вместе с царем и царицей. Потом ужинали со старшими родственниками жениха, которые, к счастью, не пожелали остаться допоздна.
— Что за нелепость! — вздыхала принцесса, когда они направлялись к спальням, отчаянно зевая, так как привыкли ложиться значительно раньше.
— Когда у вас будет собственный дворец, вы сможете ввести в нем более привычный распорядок дня, — предположила Полина.
— Я постараюсь настоять на этом, — отозвалась Маргарита.
Принцесса произнесла это не слишком уверенно, однако Полина отметила, что будущая свадьба уже не вызывает у принцессы былого протеста.
Вне всякого сомнения, великий князь был хорош собой, и когда его взгляд останавливался на прелестном личике принцессы, в его глазах читалось не только восхищение, но и более глубокое чувство.
«Он любит ее, я уверена, — думала Полина, — и они будут счастливы вместе».
И она помолилась, чтобы ее подруга обрела свое счастье.
Засыпая в роскошной постели, на шелковых простынях с вышитой на них императорской короной, Полина искренне надеялась, что Маргариту ждет счастливое будущее, несмотря на непредсказуемость жизни в России.
Полина так устала, что спала крепко до самого утра, а когда проснулась и выглянула в окно, увидела, что солнце позолотило Неву и она сверкает, словно купола и шпили по обоим ее берегам.
— Какой прекрасный город — произнесла она.
В то же время девушка чувствовала, что ей чего-то недостает, и хотя она не решалась признаться самой себе, это было отсутствие сердечной теплоты.
Во всех городах, где ей приходилось бывать, — Риме, Лондоне, Париже, Вильденштадте, столице Апьтаусса, — везде Полина старалась разглядеть не только дома, церкви и правительственные здания, но и людей, которые жили в этом городе. Людей, которые рождались, жили и умирали в нем, которые были неразрывно связаны со своей страной, а потому любили ее.
И хотя она только начинала знакомиться с Россией, ее не отпускало ощущение того, что грандиозные здания, воздвигнутые Петром Великим и его последователями, сверкающие купола церквей существуют отдельно от людей, которые, подобно муравьям, снуют где-то внизу.
Казалось, жизнь здесь шла на двух разных уровнях, которые никак не соприкасались друг с другом.
Но теперь, когда солнце било ей в глаза и все вокруг сверкало великолепием, Полина была готова признать, что все неприятные мысли — лишь игра ее воображения.
«Должно быть, я ошибалась», — подумала она.
И все-таки внутри нее зрела уверенность в справедливости ее первых впечатлений.
Она долго стояла возле окна, пока не услышала какое-то движение в соседней комнате, по которому поняла, что принцесса тоже проснулась.
Набросив голубой халат поверх ночной рубашки, с распущенными по плечам волосами, Полина вошла к подруге.
Принцесса выглядела очень мило, несмотря на то что еще не совсем проснулась. Ее темные волосы, спадающие ниже талии, отливали голубоватым блеском, и этот блеск отражался в сиянии глаз.
— Доброе утро, Полина, — сказала она. — Входите, поговорите со мной. Мне так о многом хочется спросить вас, но, наверное, лучше подождать, пока мы выйдем из дворца и будем уверены, что нас не подслушивают.
— Я уверена, что, если мы будем говорить по-английски, никто нас не поймет, — заверила Полина. — Я выяснила, что во дворце мало кто знает этот язык.
— Но они не разговаривают и по-русски, что мне кажется странным, — заметила принцесса. — Возможно, поскольку царица — немка, они говорят по-немецки в знак уважения к ней, хотя в основном все предпочитают изъясняться по-французски.
— Я согласна, что это несколько странно, но понять это можно, — сказала Полина.
Она заметила, что Маргарита слушает ее довольно рассеянно. Затем принцесса нерешительно произнесла:
— Скажите мне правду, что вы думаете об Александре?
— По-моему, великий князь очарователен.
— Он был чрезвычайно любезен. Таких комплиментов мне еще никто в жизни не делал! Но… Полина… Вчера ночью я услышала нечто такое, что настораживает меня…
— Что же? — спросила Полина. Принцесса замешкалась с ответом, но потом решилась:
— В жизни великого князя было много женщин и одна… имела особое значение для него.
Какое-то время Полина молчала. Слова принцессы не удивили ее, но она понимала, что сейчас она просто обязана утешить Маргариту.
Полина слышала от отца, что русские всегда отличались страстной любовью к красивым женщинам и что это занимало в их жизни такое же место, как поиск развлечений, верховая езда и военная служба. Несколько неуверенно она произнесла:
— Великий князь… Он так привлекателен… Нет ничего удивительного в том, что находились дамы, которые говорили ему об этом…
— Я понимаю, — сказала принцесса. — Но вчера одна из родственниц царя сказала мне, что великий князь идет на большие жертвы ради женитьбы, и я поняла, что речь идет о женщине, которая, видимо, играла значительную роль в его жизни.
— Он молод, но он не мальчик, а мужчина!
— Когда мы ехали сюда… я думала, — тихо сказала Маргарита, — что он ждет моего приезда.
Полина тоже думала о чем-то подобном, но когда она была с отцом в Италии, она заметила, что тамошние молодые аристократы всегда проводили время в окружении красивых женщин, с которыми флиртовали вне зависимости от того, были ли они женаты или же, подобно великому князю, помолвлены.
Чтобы утешить подругу, она сказала:
— Очень многие мужчины любят находиться в компании дам, но это не значит, что они любят их. Если великий князь любит вас, в чем я не сомневаюсь, значит, в вашем случае дело обстоит совершенно иначе.
— Но как?.. Как я могу быть уверена в том, что после свадьбы он не будет стремиться к другим женщинам?.. — спросила принцесса.
Неожиданно Полина тоже почувствовала себя сбитой с толку.
Она жалела, что ее мать не может прийти на помощь принцессе, и она знала, что на ее месте сама испытывала бы не ревность, но сострадание к женщинам, окружавшим ее мужчину.
Так как она ничего не ответила, принцесса продолжала:
— Как я могу быть уверена в том, что он не женится на мне только из-за того, что хочет иметь жену и детей? Откуда мне знать, не бросит ли он меня вскоре после свадьбы ради тех женщин, что были с мим прежде?
Она всхлипнула:
— В России… я буду совсем… совсем одна!..
— У вас здесь есть брат, — быстро вставила Полина.
Маргарита посмотрела на нее с удивлением.
— Право же!.. — произнесла она. — Я совсем забыла! Царь говорил мне вчера, что Максимус в Москве, но завтра он возвращается в Санкт-Петербург!
— Поговорите с ним о великом князе, — сказала Полина. — Он развеет ваши страхи и, наверное, сможет многое рассказать вам о нем.
— Хотела бы я верить, что он расскажет мне правду, — вздохнула принцесса.
Полина присела с краю кровати и взяла Маргариту за руку.
— Послушайте, — начала она. — Обо всем, что вы сейчас сказали мне, вы должны честно и без утайки поведать великому князю. Опишите ему свои чувства, расскажите все, что услышали о нем вчера. Вам ведь могли сказать об этом из ревности или злопыхательства, но если это задело ваше сердце, дайте ему возможность утешить вас.