Опрометчивая сделка - Степанец Ирина Владимировна (читать книги онлайн без TXT) 📗
-Странно, что вы терпите это все, Ваша Светлость.
-Терплю что? Моя дорогая девочка, сегодня вечером они показали свое лучшее поведение,-фыркнула вдова.
Несмотря на все усилия сдержаться, Кит не выдержала и засмеялась.
-Я должна сказать, что вы сами достаточно хорошо противостояли этим выскочкам,- продолжала пожилая женщина,-лучше скажите мне ваше мнение о моем внучатом племяннике Лорде Бейнбридже?
Кит избегала откровенного взгляда вдовы.
-Почему вы спрашиваете, ваша светлость?
-Ну, вы двое, казалось, довольно непринужденно беседовали только что.
-Мы ... мы обсуждали стихи,-ответила Кит, надеясь, что тень в коридоре не позволит вдове заметить краску смущения, которая покрыла ее лицо от подбородка до кромки волос.
-Поэзия?- удивилась вдова.-Я никогда бы не подумала, что этот мужчина, проявляет интерес к поэзии. Скачки и азартные игры, да, но не поэзия.
-Такой мужчина,какой...?
-Не позволяйте его приятным манерам обмануть вас, моя дорогая. Маркиз является повесой и негодяем,который не оставляет на своем пути ничего, кроме разбитых сердец в результате. Он имеет довольно известную репутацию в Лондоне, Знаете. лучше на вашем месте было бы остерегаться его .
Повеса? Слово эхом звучало в ушах Кит. Ну, что ж это объясняет его расчетливый флирт. Или нет? Тогда зачем такому мужчине нужно возиться с ней? Она была серым воробышком, по сравнению с великолепной леди Элизабет, и все же он назвал ее привлекательной. Была ли его доброта к ней игрой? Прелюдией к совращению? Ведь его забота, казалось, такой искренней. Кит закусила нижнюю губу. Чему она должна верить?
Рациональная сторона ее ума предупреждала, нужно избегать его. Иррациональная сторона влекла к нему и была сильно заинтригована. Маркиз был любезен, красив, остроумен, таким каким никогда не был Джордж. Запретный плод сладок и в самом деле.
Вдовствующая герцогиня похлопала Кит морщинистой рукой с выступающей синей жилкой с одной стороны.
-Мой внучатый племянник может быть довольно мил, но распутники не бывают хорошими мужьями.
-Хорошими мужьями?"- Кит повторила эхом и вздохнула. Она действительно должна избавиться от этой жуткой привычки повторять.
-Ну, может не все.Пока не найдется кто-нибудь ,кто их должным образом не приручит.
Кит сомкнула брови.
-Что вы имеете в виду, ваша светлость?
-Пока ничего, дитя. Я просто решила дать вам хороший совет.
-Ну, вам не стоит слишком беспокоиться,мэм, у меня нет намерения выходить замуж за маркиза, или кого-либо еще, если на то пошло!
-Я рада это слышать. Возможно, теперь вы можете рассказать мне о том, что еще беспокоит вас.
-Беспокоит?
Кит испугалась.Герцогиня кивнула, и все перья страуса на ее головном уборе качнулись вместе с ней.
-Прекратите. Вы сама не своя,с тех пор как мы покинули Бат.
Кит сглотнула.
-Нет, -солгала она.
-В самом деле?- протянула герцогиня. -Ты забыла, как хорошо я тебя знаю, моя дорогая.
-Это не имеет особого значения, -настаивала молодая женщина. Ее проблема заключалась в герцоге, и только в нем.Она слишком любила эту старую женщину, чтобы допустить войну герцогини с родственниками из-за нее.
Герцогиня засомневалась.
-Ой, ли?
Холод захлестнул Кит. Восприимчивость вдовы угрожала ей разоблачением.Чем больше она пыталась обмануть герцогиню, тем менее ей это нравилось.
-Ничего не случится до нашего возвращения, я уверяю вас. И прошу прощения за то, что не в духе.
Вдовствующая герцогиня всмотрелась в Кит.
-Я готова выслушать, дитя, если вы захотите поговорить об этом.
-Спасибо, ваша светлость,- Кит ответила улыбкой, -но это действительно не нужно.
Когда они вошли в спальню вдовы, пожилая женщина приостановилась в дверном проеме и нежно сжала пальцы Кит.
-Если вам нужна помощь, моя дорогая, помощь любого рода, вы знаете, что всегда можете прийти ко мне.
-Я высоко ценю вашу заботу, мадам, но все решится само собой, -ответила Кит. Затем, шепотом, добавила про себя .-Я очень надеюсь на это.
Глава 3
На следующий день выдалась ясная и теплая погода, и предложение герцогини поехать в Стоу-на-Уолде все встретили с большим энтузиазмом, но Кит, которая испытывала приступ мигрени, попросила остаться.
-Ты уверена, дитя? - спросила вдовствующая герцогиня, пристально вглядываясь в нее.
-Я буду в порядке, мэм, - Кит поспешила заверить ее. - Это пройдет. Мне просто нужно немного отдохнуть.
-Вы выглядите немного измотанной. Возможно, Леди Элизабет должна остаться и посидеть с вами,- предложила герцогиня.
Мысль провести время наедине со злобной сестрой герцогини, заставила боль в висках пульсировать еще сильней. И судя по неприятному выражению на лице, Леди Элизабет понравилось это предложение не больше, чем ей.
-Это только мигрень,- ответила она, прежде чем пожилая женщина могла слишком увлечься этой идеей. - Лакшми может ухаживать за мной. Мне не хотелось бы, лишать вас этой прогулки в такую прекрасную погоду.
-Ну, ладно, - согласилась пожилая леди явно неохотно. - Мы будем там не долго, и я навещу вас, когда мы вернемся.
Кит наблюдала с порога, как дамы сели в открытый экипаж, а джентльмены на своих коней.
Лорд Бэйнбридж приблизил своего серо-стального коня к ней; он приподнял шляпу и обратился к ней с легкой улыбкой.
-Я надеюсь, вы почувствуете себя достаточно хорошо, чтобы присоединиться к нам за ужином. Я рассчитываю на вас, чтобы спасти меня от еще одной пытки фортепиано Каро.
Он был в темно-зеленом пиджаке и бриджах из оленьей кожи, которые подчеркивали каждый изгиб его мускулистых ног, от одного взгляда на него у нее перехватило дыхание.
-Я постараюсь, милорд, - сумела произнести она, - но не гарантирую.
Он бросил беглый взгляд через плечо на герцогиню, которая старалась удержать ее фантазийный пернатый капор от порывов озорного ветерка.
-Тогда я буду молиться за ваше немедленное выздоровление,- протянул он, подмигнув ей.
Кит изумленно уставилась на него, но прежде чем она смогла сформулировать ответ, маркиз надел шляпу и взялся за поводья. Затем раздался топот копыт и хруст гравия, кавалькада понеслась по дороге, поднимая клубы пыли за собой.
Она смотрела им вслед, приподняв руку на прощание, потом накинула шерстяную шаль на плечи и возвратилась в дом.
Молодая женщина бродила по главной прихожей, погруженная в свои мысли. Ее головная боль была достаточно реальной, но больше всего ей хотелось побыть одной.
Прогулка в одиночестве даст ей возможность привести в порядок растрепавшиеся мысли. Она направилась к задней части дома
В висках продолжала биться глухая, постоянная боль, с того времени, как она проснулась. Какая злосчастная ночь, часы, проведенные, лежа без сна, уставившись на кружева дамасского балдахина над кроватью, сменялись кратковременным беспокойным сном. Хотя она задремала, в конце концов, но до этого не спала очень долго, прежде чем Лакшми пришла, чтобы разбудить ее.
Она увидела свое отражение в настенном зеркале. Между темно-русыми бровями пролегла гневная морщинка, появились морщинки раздражения в уголках ее рта. Добавьте к этому темные пятна под глазами от недосыпания, и она выглядела, так же ужасно, как и себя чувствовала. Молодая женщина скорчила гримасу своему отражению в зеркале, ее тело охватила дрожь, пальцы сжали шаль.
Герцог отказался увидеться с ней сегодня утром. Она пыталась поговорить с ним перед завтраком, но он только посмотрел свысока и объявил, что слишком занят в данный момент, чтобы беседовать с ней. Когда Кит опешила от такого ответа, Его милость ехидно предложил назначить встречу через его секретаря, затем повернулся на каблуках и пошел прочь.
Она стиснула зубы. Некоторые из английских дворян в Калькутте унижали ее, в то время, как ожидала от них понимания в сложившейся ситуации с мужем,но никогда таким грубым и унизительным способом, как в это утро.