Охотник за приданым - Фарр Диана (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗
— Но мне она нравится. Что бы там о ней ни говорили. Она достала из ящика глиняную вещицу и поднесла к свету:
— Как называется эта глиняная безделушка?
— Понятия не имею, — отрезал он. — А что говорят о леди Оливии?
Девушка приняла чопорный вид и покачала головой.
— Не хочу передавать сплетни, — сдержанно сказала она и потянулась за записной книжкой.
Джордж вдруг подумал, что она имеет в виду школу. Он выяснил, что леди Оливия Фэрфакс организовала школу для девочек-сирот. Неужели эта молодая женщина связана со школой? Может, она там слышала нелестные отзывы о леди Оливии?
Пока она писала, он внимательно изучил ее одежду. Платье старое, хотя сшито из дорогого материала, скромное и практичное, с закрытым воротом и длинными рукавами. Эта женщина вполне могла получить образование в благотворительной школе, там же ей дали и это платье. Он все больше склонялся к мысли о том, что она гувернантка. Или же преподает в благотворительной школе! В таком случае она, разумеется, знакома с неуловимой наследницей.
Джордж ужаснулся. Неужели ее описание леди Фэрфакс хотя бы наполовину соответствует истине? Если да, то неудивительно, что даже при такой родословной и баснословном состоянии она умудрилась остаться старой девой. Да и зачем незнакомке с ним так глупо шутить?
Если только… нет. Нужно критически отнестись к ее рассказу. У нее может быть множество причин ввести его в заблуждение. Возможно, в благотворительной школе строго-настрого приказали хранить в тайне личную жизнь леди Оливии. К тому же он не терял надежды на то, что молодая женщина сама может оказаться…
Да кем бы она ни была, какого черта она здесь делает? Он нахмурился и отошел от ящиков.
— Давай сменим тему, — сказал он. — Зачем ты описываешь собственность Биба?
— Такова его последняя воля. Об этом сказано в завещании.
Она поднялась с колен и отряхнула передник.
— Да, но почему ты этим занимаешься? Кто ты такая? Она подняла книжку и перо.
— В высшей степени неделикатно с вашей стороны задавать каверзные вопросы и мешать мне работать. Будьте добры, откройте следующую коробку.
— С огромным удовольствием, — ответил он, поднимая лом. — Как только ты назовешь мне свое имя.
Она прищурилась:
— А если не назову?
Джордж решил, что она вполне способна отобрать у него лом, и сменил тактику.
— Послушай, — произнес он с обезоруживающей улыбкой, — должен же я как-то к тебе обращаться.
— Называйте меня мадам. Он издал ехидный смешок.
— Ну какая из тебя мадам? Ведь ты всего-навсего служанка, не так ли?
Ага. Она в полном замешательстве. Уже позабыла свою роль. Нужно ловить момент, пока она не пришла в себя. Этот шанс он не упустит. Джордж поставил лом, потянулся к ней и схватил за плечи в надежде на то, что от испуга она скажет правду. Он собирался поцеловать ее быстро и грубо, как надменный поместный лорд целует скромную горничную, но что-то остановило его.
Какой приятный сюрприз. Она, оказывается, красавица. Интересно, почему он раньше этого не заметил?
Он замер буквально на секунду, наслаждаясь близостью ее удивительных глаз. Широко распахнутые, в полумраке они казались серебряными. Очаровательно. Он вдохнул исходивший от нее легкий .аромат. От девушки пахло розами.
Пока Джордж разглядывал ее, наверху хлопнула входная дверь. Наверное, в планировке дома была какая-то особенность, потому что в ту же секунду дверь в подвал закрылась с приглушенным звуком. Но он стоял, словно зачарованный, и глядел в глаза таинственной незнакомки. Она вырвалась и с воплем бросилась к захлопнувшейся двери в тщетной попытке отворить ее.
— Блюдешь свои моральные устои? По-моему, поздновато, — заявил Джордж, поспешив ей на помощь. — Позволь-ка мне.
Оливия отступила.
— Гримсби сказал, когда дверь захлопывается, то срабатывает замок.
Зловещее предсказание. Он покрутил ручку — та не поддалась. Потянул изо всех сил — снова никакого результата.
— Уму непостижимо! Подвальная дверь автоматически закрывается с внутренней стороны! Какой идиот это придумал? — воскликнул он.
Оливия наградила его сочувствующим взглядом.
— Отойди, — приказал он. Девушка послушалась. Он налег плечом на дверь и изо всех сил толкнул. Но массивная дверь из английского дуба даже не шелохнулась. Тяжело дыша, он отошел и внимательно ее изучил.
— Лом.
— Боже, — еле слышно вздохнула она. — Может, не стоит выбивать дверь?
— Вряд ли это удастся сделать. Скорее лом погнется. Он думал, что пошутил. Однако пятью минутами позже оба, глазам своим не веря, смотрели на погнутый и бесполезный лом. Джордж швырнул его на пол. На двери образовалось несколько царапин, но замок не пострадал.
— Интересно, во сколько этот лом обошелся Бибу? — кисло проворчал Джордж. — Из чего он сделан? Из бумаги?
— Ящики им открывать получалось, — произнесла Оливия.
Джордж фыркнул и огляделся вокруг:
— Посмотрим, не завалялась ли в этом хламе пушка.
Он различил смешок и удивленно обернулся. Несмотря на отчаянное положение, стоящая рядом незнакомка едва сдерживала смех.
— Вряд ли, — произнесла она извиняющимся тоном, ее голос все еще звенел от смеха. — Это своего рода египетский зал.
Его губы растянулись в улыбке.
— Так, а где средневековое собрание? Не отказался бы от тарана.
Оба расхохотались.
— О Боже, это совершенно не смешно. Что же нам делать?
— Сдаться, разбрестись по саркофагам и уснуть вечным сном.
— Я не так пессимистично настроена. — Она решительно поднялась и огляделась. — Должен же здесь быть запасной выход.
Джордж проследовал к саркофагам и плюхнулся на крышку. Вытянув длинные ноги и скрестив на груди руки, он с интересом наблюдал, как девушка бродит по комнате, заглядывая во все углы.
— Что касается меня, то в твоем обществе я с удовольствием здесь останусь, — произнес он.
Она высунула голову из-за саркофага с мумией и наградила его грозным взглядом.
— А у меня нет ни малейшего намерения оставаться с вами наедине, — парировала она. — Ни здесь, ни в каком-либо другом месте. У меня идея!
Она вновь исчезла позади саркофага.
— Лучше расскажи мне, кто ты такая, — сказал он ей вслед. — Из тебя такая же экономка, как из меня дворецкий. Ты родственница мистера Биба?
— Хватит задавать вопросы. Напрасно выдумаете, что я намерена сидеть в этом грязном подвале и разгадывать загадки.
— Можешь не сидеть. Хотя, с другой стороны, было бы забавно.
Она вышла из-за книжного шкафа и, подбоченясь, уставилась на него. Он приглашающе похлопал по саркофагу. Неужели ее глаза смеются? Он на это надеялся, но разобраться помешали еле слышные звуки с наружной стороны двери. Шаги. В соседнюю комнату кто-то спускался.
Облегчение, которое почувствовал Джордж, смешивалось с разочарованием. Лучше бы их спаситель пожаловал минут на пять позже. Или на десять.
А глаза девушки засверкали от облегчения. Она бросилась к двери и сразу же налетела на ведерко с осколками глиняной посуды. Джордж прыжком устремился на помощь, и оба спикировали на пыльный пол.
Издалека донесся встревоженный женский голос:
— Айви? Это ты? Где ты?
— Здесь, — задыхаясь, выдавила девушка, высвобождаясь из объятий Джорджа. — Я здесь, Бесси!
Чихая от пыли, она с трудом поднялась и спотыкаясь побежала к двери.
Голос прозвучал уже намного спокойнее:
— О Господи, это всего лишь кот! Котик, ты меня до смерти напугал!
Остальное он не расслышал, так как женщина — кажется, Бесси — ушла. Легкий стук закрывшейся наверху двери подписал им окончательный приговор. Звяканье ведер и топот ног возвестили о приходе уборщиц, которые немедленно включились в работу. Крики и стук, доносящиеся из подвала, теперь уж точно никто не услышит.
Признав поражение, девушка в изнеможении осела у самой двери, ничего не видя и все еще кашляя.
— Какой кошмар, — простонала она. — Пропади он пропадом, этот чертов кот! Надо же, какое невезение.