Сестры-соперницы - Карр Филиппа (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗
— Вы можете довериться мне, миссис Черри, — сказала я. — Я присмотрю за тем, чтобы она принимала его на ночь в случае крайней необходимости, а хранить его буду у себя в комнате.
Я принесла бутылочку к себе и поставила ее в буфет. Встретив Анжелет, я рассказал ей о результатах своего визита к миссис Черри.
— Где оно? — спросила она.
— Я его спрятала, — сказала я. — Когда я решу, что тебе совершенно необходимо снотворное, я использую средство миссис Черри.
— Отдай мне его, Берсаба.
— Нет, — твердо ответила я, и она рассмеялась, обрадовавшись тому, что я проявляю заботу о ней.
Я решила немедленно исследовать часть здания, прилегающую к кухне, и выяснить, есть ли снаружи дверь, которая может вести в шкаф.
Наступили сумерки, и вокруг никого не было, когда я, набросив плащ, так как становилось все прохладней, отправилась на прогулку вокруг дома.
Вот здесь должна быть кухня. Вот кухонное окно — я его узнала, но двери нигде не было видно. Возможно, когда-то дверь и была, но позже ее заделали. Однако в этом случае должны были остаться какие-то следы, а их не было.
Я оглянулась. Стена игрушечного замка была совсем рядом, и я вдруг поняла, что именно здесь — кратчайшее расстояние между зданиями. Если эти развалины могут рухнуть в любой момент, то существует опасность, что они упадут прямо сюда, на дом.
Стало ясно, что здесь мне ничего не удастся выяснить, и я вернулась в свою комнату, продолжая думать о загадочной двери.
Вечер тянулся страшно долго. Анжелет сидела без дела, потому что вышивать при свечах было трудно, и я подумала, что в отсутствие Ричарда она не чувствует необходимости найти себе какое-нибудь занятие.
Мы вспоминали старые времена, Тристан Прайори, гадали, чем может заниматься сейчас наша мать. Когда речь зашла о замке Пейлинг, я вспомнила о том, чем занималась сегодня днем, и сказала:
— Когда я спустилась в кухню, чтобы поговорить с миссис Черри, я заметила шкаф, которого не видела до сих пор. Я заглянула в него, и так оказалась дверь, запертая на засов. Куда она ведет?
— Понятия не имею, — ответила Анжелет.
— Ты ведь хозяйка этого дома. Для тебя здесь не должно быть секретов.
— Я никогда не вмешиваюсь в кухонные дела.
— Речь идет не о вмешательстве… просто нужно выяснить, почему в шкафу сделана дверь.
— Ты спрашивала миссис Черри?
— Нет.
— Ну, если тебе любопытно, можешь спросить ее.
— А почему бы нам не спуститься туда и не посмотреть?
— Ты имеешь в виду, спросить кого-нибудь?
— Да не хочу я никого ни о чем спрашивать. Я хочу, чтобы мы сами все выяснили. По-моему, все это очень таинственно.
— Таинственно? Как это? Почему?
— Как? Вот это мы и выясним. А почему — ну, у меня просто такое предчувствие.
— И что ты хочешь?
— Произвести исследование.
Ее глаза загорелись. На минуту мы вновь стали детьми, и я знала, о чем она сейчас думает. Разве не я была заводилой во всех наших рискованных и сомнительных затеях?
— Ну, — спросила она, — и что ты предлагаешь?
— Мы дождемся, пока все улягутся спать, а потом спустимся в кухню и посмотрим, что там, за дверью… Если там действительно что-то есть.
— А вдруг нас поймают за этим?
— Милая моя Анжелет, что с тобой? Ты хозяйка в этом доме или не хозяйка? Если тебе захотелось осмотреть свою кухню среди ночи, кто может тебе это запретить?
Анжелет рассмеялась.
— Ты совсем не повзрослела, — упрекнула она меня.
— В некоторых отношениях я действительно осталась ребенком, — признала я.
Наконец наступила ночь.
Мы отправились в свои комнаты и улеглись в кровати, потому что ни Феб, ни Мэг ничего не должны были заподозрить. Это было только нашим приключением.
Лишь после полуночи мы надели халаты, взяли свечи и отправились на кухню.
Анжелет старалась держаться поближе ко мне. Я чувствовала, что она волнуется, и стала думать, стоило ли втягивать ее в эту авантюру. Я осторожно открыла дверь кухни и, подняв подсвечник, осветила стену за большим очагом, где на полках стояли оловянные кружки.
— Вон тот котел, что упал вчера ночью, — сказала я и опустила свечу. — А вот и дверь. Пошли.
Я подошла к двери. Она была заперта, но в скважине торчал ключ. Повернув его и открыв дверь, я оказалась в шкафу.
— Держи свечу, — велела я Анжелет, и когда она взяла у меня подсвечник, я раздвинула развешанную одежду и осмотрела вторую дверь. Замок так и не починили, но тяжелый засов был задвинут до конца.
— Что ты делаешь? — прошептала Анжелет.
— Собираюсь отодвинуть засов, — сказала я. Засов сдвинулся легко, и это удивило меня, поскольку я предполагала, что его не открывали много лет и стронуть его с места будет невозможно.
Я открыла дверь, и тут в лицо мне дохнул холодный воздух. Я вгляделась во тьму.
— Осторожней, — шепнула Анжелет.
— Дай мне свечу.
Здесь было нечто вроде коридора. Пол и стены были выложены камнем. Я двинулась вперед.
— Вернись! — воскликнула Анжелет. — Я слышу, что кто-то идет сюда.
Это заставило меня отступить. Мне тоже послышались чьи-то шаги. Я захлопнула за собой дверь, и почти тут же в кухню вошла миссис Черри.
— Господи милосердный, — прошептала она. Я быстро сказала:
— Нам показалось, что здесь кто-то ходит, и мы решили спуститься и посмотреть.
Глаза миссис Черри уже не смотрели с обычной для нее добротой. Она явно была очень испугана.
— Но все в порядке, — продолжала я. — Должно быть, мышь залезла за панель или какая-то птица…
Она осмотрелась, и я заметила, что ее глаза вновь оказались прикованы к шкафу.
— Я-то думаю, это все из-за тех, кто толком кастрюли на места расставить не может, вот что я думаю. Люди начинают нервничать… а потом и по ночам всякое мерещится.
— Наверное, так и есть. Но мы уже успокоились, миссис Черри. Не нужно волноваться.
— Я сама не своя, как подумаю, что у меня на кухне что-то не так, — сказала миссис Черри.
— Все в порядке. Мы уже убедились в этом. Доброй ночи, и извините, что мы вас разбудили.
Я взяла Анжелет за руку и, подняв повыше подсвечник, повела сестру к выходу.
Когда мы пришли в Синюю комнату, я поставила свечу на стол, села на кровать и рассмеялась:
— Ну и поразвлекались мы сегодня!
— Зачем ты выдумала историю насчет какого-то шума? Почему не сказала, что именно мы там ищем?
— Мне показалось, что так будет забавнее.
— А что ты там нашла?
— За дверью какая-то ниша с каменным полом.
— Что же в этом интересного?
— Я зашла в своем исследовании недостаточно далеко, чтобы дать ответ на твой вопрос.
— Ох, Берсаба, ты просто сумасшедшая. Ты всегда была такой. Я даже представить не могу, что о нас подумает миссис Черри.
— Она была несколько расстроена. Интересно, почему?
— Большинство людей были несколько расстроены, если бы их так напугали.
— А что ты скажешь, если я выскажу предположение: это тайный ход в замок!
— Я скажу, что ты это выдумала.
— Ну что ж, все это можно проверить. А кроме : того, туда есть и другой путь, верно? Я имею в виду высокую стену с вмурованными в нее осколками стекла.
— Ричард велел выстроить стену вокруг замка, потому что там опасно. Дверь там действительно есть. Я нашла ее, когда гуляла в зарослях. Зачем же нужен еще какой-то ход из дома в замок?
— Не знаю. Я просто размышляю.
— Ох, дорогая моя, теперь я и вовсе не усну. Можно, я выпью немного лекарства?
— Ну, сегодня ты действительно перевозбуждена, Пожалуй, стоит попробовать.
Я пошла в свою комнату и принесла оттуда бутылку.
Отметив положенную дозу, я сказала, что посижу рядом и подожду, пока она не уснет.
Через пятнадцать минут Анжелет погрузилась в глубокий сон. Некоторое время я еще посидела около; нее, раздумывая о шкафе и двери с засовом. Я предполагала, что за ней — коридор, ведущий в замок. ;
Проснувшись посреди ночи, я зашла в комнату Анжелет. Она спокойно спала. Утром я спросила, не просыпалась ли она, и она ответила, что спала как убитая.