Невольница любви - Смолл Бертрис (е книги TXT) 📗
Глаза цвета весенней листвы лукаво заискрились.
— Те легенды, что ходят о вас, не воздают вам должного, мадам, — восхищенно выдохнул Саутвуд.
— Прошу вас, позовите Коналла и объясните, как найти леди Индию. Он стоит за дверью и пытается подслушать наш разговор, но боюсь, слух его уже не так остер, как раньше.
Дверь с шумом распахнулась.
— Я вполне здоров, миледи, — оглушительно проревел шотландец. — Не стоит оскорблять преданных слуг! Как именуется твое судно, капитан?
— «Король Карл», но пираты дали ему новое, турецкое название, написанное к тому же какими-то паучьими завитками, которые они считают буквами. Смотритель порта покажет, где оно пришвартовано, и даст тебе мою шлюпку. Спасибо, Коналл.
Шотландец, громко топая, удалился, а хозяйка налила вина в два кубка тонкой работы.
— Прошу, сэр.
Капитан с благодарностью вдохнул душистый аромат, любуясь прекрасным рубиновым цветом.
— Вино из Аршамбо, мадам! — восторженно воскликнул он. — Из французских поместий моей бабки! Боже! Я мечтал о таком все долгие месяцы плена, утоляя жажду водой, мятным чаем, шербетами и омерзительно сладким турецким кофе!
Он сделал глоток, другой и жадно осушил кубок.
— Ах-х-х, как хорошо! Представляете, они выкинули за борт весь херес, когда захватили корабль!
Катриона, смеясь, вновь наполнила кубок.
— Так и вижу все эти бочонки, плывущие по волнам, — скорбно добавил Том, снова принимаясь за вино.
Коналл Мор-Лесли велел кучеру запрячь лошадей в карету госпожи, вскочил в седло и отправился в порт. Там он приказал старому Джованни дожидаться его.
— Я должен привезти мадонне двух дам, — сообщил он кучеру. — Они пока на корабле.
Шлюпка с «Короля Карла» отвезла его на судно, где уже трудился маляр, закрашивая турецкую надпись. Коналл вскарабкался по трапу и, поднявшись на палубу, представился и объяснил, что ему надо.
— Сейчас схожу за ее сиятельством и Мегги! — обрадовался первый помощник. — Слава Господу, что избавил нас от них! Женщины на корабле — к несчастью, это всем известно, а с тех пор как она поднялась на борт, нас преследует беда за бедой.
Коналл Мор-Лесли согласно кивнул, посчитав, однако, первого помощника полным идиотом, верящим в дурацкие приметы. Он даже смерил Болтона ехидным взглядом, но, прежде чем успел что-то сказать, на палубе появились Индия и Мегги. Обе были одеты в чужеземное платье и к тому же босые.
— Я Коналл Мор-Лесли, — представился шотландец, — дворецкий вашей бабушки. Меня послали привезти вас и эту милую девицу, миледи.
— Едем, — коротко бросила Индия. — Как поскорее убраться с этого чертова корыта?
— Придется спуститься по трапу, миледи. Я пойду первым, потом ваша служанка и вы. Мистер Болтон, пособите, пожалуйста, леди.
— Все что угодно, лишь бы они поскорее удалились! — с энтузиазмом согласился тот.
— Прощайте, Нокс, — окликнула Индия, — и спасибо за все.
Как ни странно, обе женщины довольно быстро и без происшествий одолели опасный спуск, добрались до берега и вскоре уже сидели в просторной карете с мягкими сиденьями, катившейся по шумным городским улицам. Жара и вонь были невыносимыми, и Индии стало нехорошо. Она откинула голову на спинку и закрыла глаза.
— Не понятно, почему мои внутренности так разбушевались, ведь я почти ничего не ела, — удивилась она.
— Просто мы еще не привыкли к суше, — успокоила Мегги. — А может, малыш проголодался и просит есть. О, чего бы я не отдала за чашку густого супа Абу!
— Леди Стюарт-Хепберн позаботится о нас, Мегги. И хотя я едва ее знаю, все же могу сказать, что это женщина здравомыслящая и необычайно умная.
Город остался позади, и теперь они ехали по тянувшейся вдоль побережья дороге. Наконец экипаж свернул к воротам виллы «Золотая рыбка». Копыта лошадей звонко зацокали по усыпанной гравием аллее. Кучер натянул поводья, и подбежавший слуга помог Индии спуститься. На крыльцо вышла леди Стюарт-Хепберн и протянула руки. Индия не устояла перед искушением броситься в ее объятия.
— Говорила я, что разразится скандал, если тебя срочно не выдать замуж, — сухо заметила Катриона. — Хорошо еще, что все благополучно кончилось! Джемми будет вне себя от радости. Заходи, дорогая. Ты выглядишь усталой и, конечно, нуждаешься в ванне, отдыхе, еде и новой одежде. Это твоя горничная? Повезло тебе, девушка! Не будь ты камеристкой моей внучки, не видать бы тебе родины.
— Да, миледи, — прошептала Мегги, приседая и во все глаза рассматривая красавицу, вовсе не похожую на чью-то бабушку.
Катриона взяла Индию за руку и повела в прохладную гостиную, где удобно расположился Томас.
— А, вот и ты, кузина, — приветливо заметил он.
— Убирайся с глаз моих! — прошипела Индия. — Не будь тебя, я не разлучилась бы с мужем. Не жди от меня прощения. Том!
— Как?! — удивилась хозяйка. — Вы сказали, мистер Саутвуд, что дей взял Индию в гарем, но ничего не упомянули о замужестве!
— Как может быть английская дворянка женой неверного? — рассердился Том.
— Это законный брак. Нас поженил имам! — завопила Индия. — Он ничего не пожелал слушать, мадам! Оглушил меня ударом в челюсть и похитил! — Она обвела пальчиком уже успевший пожелтеть синяк. — Кейнан с ума сойдет от тревоги! Вы должны вернуть меня к нему!
— Он уже успел найти себе другую дурочку, — безжалостно хмыкнул Том. — Таким, как они, все равно, лишь бы личико покрасивее!
Индия с визгом накинулась на него и вцепилась ногтями в лицо.
— Ублюдок! Ублюдок! Так и прикончила бы тебя своими руками!
Коналл рванулся вперед и едва успел оттащить разъяренную женщину от несчастной жертвы.
— Тише, девушка, тише. Не стоит убивать человека только за то, что он хотел тебе добра.
— Он меня не слушал! — снова закричала Индия. Она задыхалась от жгучего бессильного гнева, хотя сама не ожидала, что так озлится при виде Тома. Такой ненависти она в жизни ни к кому не испытывала.
Капитан коснулся щеки и ошарашенно уставился на измазанные кровью кончики пальцев.
— Она ранила меня! Проклятая дикая кошка, она и в самом деле расцарапала мне лицо!
— Будь я сильнее, вырвала бы зубами твое черное сердце! — рявкнула Индия. Потемневшие глаза метали молнии. Потрясенный Саутвуд инстинктивно попятился.