Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Леди ангел - Джонсон Сьюзен (книги онлайн полностью .txt) 📗

Леди ангел - Джонсон Сьюзен (книги онлайн полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Леди ангел - Джонсон Сьюзен (книги онлайн полностью .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Анджела покачала головой.

— Он плавает по морю с самого детства.

После этого сигнальщик с «Дезире» передал на «Аделаиду» короткое послание с просьбой разрешить подняться на борт судна.

Посредством сигнальщиков с обоих судов Кит провел целый «раунд» переговоров с капитаном «Аделаиды», который пытался отговорить его от этого рискованного предприятия — уж слишком высокой была волна, чтобы спускаться на воду в ненадежной лодке. Однако через несколько минут возле борта «Дезире» уже плясала шлюпка. Восемь самых крепких матросов из команды Кита и он сам заняли места на веслах. Зрелище было головокружительным: спасательная шлюпка выглядела жалкой скорлупкой в окружении вздымавшихся вокруг водяных валов. Волны с легкостью поднимали ее, а затем безжалостно швыряли в кипящие белой пеной провалы, что открывались внизу. Раз за разом шлюпка и находившиеся в ней люди оказывались на гребне очередной волны и, хотя они гребли изо всех сил, весла их казались никчемными перышками, а сами они выглядели пигмеями, бессильными сделать что-либо в схватке с могучей стихией.

Медленно, с черепашьей скоростью, ведомая титаническими усилиями сидевших в ней людей, шлюпка приближалась к борту «Аделаиды», вдоль которого выстроились люди и с замиранием сердца следили за этим поединком между своими соплеменниками и природой.

Анджела видела фигуру своего сына. В спасательном жилете, в окружении еще троих человек, он стоял возле самых поручней в ожидании подхода шлюпки.

Кит тоже увидел его и, заметив, что юноше не терпится взойти на борт шлюпки, испытал облегчение. Несмотря на уверения Анджелы о том, что Фитц не боится морских волн. Кит до последнего момента сомневался в том, что у юноши достанет смелости спуститься в шлюпку, не побоявшись огромных волн. К счастью, он, видимо, ошибался.

Когда шлюпка подошла еще ближе, Кит помахал Фитцу рукой, давая знак, чтобы тот спустился на заливаемый штормовыми волнами трап корабля. В такую погоду, подойди они поближе, их вполне могло бы в щепки разбить о корпус «Аделаиды» или — того хуже — затащить под винт. Глядя на сына Анджелы, Кит начинал испытывать к нему все большее уважение. Даже опытный мужчина должен был призвать все свое мужество, чтобы решиться на это опасное предприятие, а каково же сейчас этому семнадцатилетнему мальчишке?!

Их шлюпка крутилась вокруг своей оси и подпрыгивала на волнах, медленно — дюйм за дюймом — приближаясь к громадине «Аделаиды». С этого расстояния Кит уже мог разглядеть страх в глазах Фитца. Бледными и испуганными были и лица других, выстроившихся вдоль палубы. Пытаясь перекричать завывания ветра, Кит что-то крикнул матросу, сидевшему за его спиной. Тот кивнул, и тогда Кит поднялся на ноги и, встав на скамейку, начал опасно балансировать в пляшущей на волнах лодке, а через долю секунды метнул свое тело к штормтрапу «Аделаиды», широко раскинув руки в попытке поймать железный поручень.

Анджела, наблюдавшая эту картину с капитанского мостика «Дезире», пронзительно вскрикнула и в ту же секунду крепко зажмурилась. Она не могла видеть, как тело Кита летит над кипящей, бушующей водой.

— У него получилось, — раздался поблизости от нее чей-то голос, но, открыв глаза, Анджела поняла, почему в этой фразе не прозвучало особой радости. Кит сумел вцепиться в самую последнюю ступеньку штормтрапа, и теперь его тело болталось над седыми волнами, поднимаясь и опускаясь в такт качающемуся корпусу судна. Ноги Кита изогнулись дутой, затем — еще раз. Было видно, что он раскачивается. А затем мощным броском он послал свое тело вверх и оказался наконец на металлических сходнях. На одно мгновенье, пытаясь отдышаться, мужчина замер на ступеньке, и в этот момент все, кто находился на борту «Дезире», огласили воздух радостными криками. Словно воодушевленный этой поддержкой, Кит встал на ноги и поднялся по трапу к ожидавшему его юноше.

Анджела увидела, как, наклонившись к уху ее сына, он начал что-то говорить. Фитц кивнул, и тогда Кит, обернувшись к поджидавшим его в лодке мужчинам, помахал им рукой. Две эти фигуры казались крохотными и беспомощными на фоне могучего корпуса судна и вконец разбушевавшейся стихии. Только тут Анджела охнула, увидев, что на Ките нет спасательного жилета. «Господи! Ну почему он так рискует?!» — в тоскливом отчаянии подумала она. Однако когда двое мужчин начали спускаться по мокрому железному трапу, в голове у нее не осталось ни одной мысли.

Кит что-то говорил юноше, и это «что-то», видимо, не нравилось Фитцу, поскольку в ответ тот лишь ожесточенно тряс головой. Оказавшись на самой нижней ступеньке, Кит крепко ухватился рукой за запястье молодого человека, а другой подал знак своим матросам в шлюпке, которые вновь — медленно, очень осторожно и с огромным трудом — подгоняли лодку к черной громаде «Аделаиды».

В тот момент, когда шлюпку и корпус судна разделял коридор из бесившейся воды шириной примерно в семь метров, Кит обнял Фитца за талию и, увлекая за собой, прыгнул в бушующие волны. Охваченная ужасом, Анджела вновь закрыла глаза, молясь всем богам, которые были в состоянии услышать ее зов и оградить от опасности двух дорогих ей людей.

— Он держит его! — услышала она голос первого помощника.

Чувствуя, что находится на грани истерики, Анджела открыла глаза и увидела две головы — темную и светловолосую, — которые, словно две пробки, подпрыгивали на гребнях волн. Мощно отгребая одной рукой, второй Кит тянул юношу по направлению к поджидавшей их шлюпке. Подплыв к ней, он подсадил Фитца и вскарабкался вслед за ним.

Наконец-то они были в безопасности.

Не в силах сдерживаться ни секундой дольше, Анджела разрыдалась.

Хотя они промокли до нитки и с их одежды потоками стекала соленая вода, поднимаясь на борт «Дезире», Кит и Фитц смеялись, словно малые дети, которым нет дела до бушующего вокруг шторма. Подняв глаза и увидев стоявшую в дверях капитанского мостика Анджелу, Кит подтолкнул Фитца к матери.

Он смотрел, как они заключили друг друга в крепкие объятия, и постепенно веселье ушло из его глаз. Повернувшись к членам своего экипажа. Кит стал благодарить их, поочередно подходя к каждому и пожимая руки.

В это же время, стоя неподалеку от компании моряков, Фитц приносил извинения матери.

— Прости меня, мама, я не должен был уезжать, — оправдывался он. — Ну извини и, пожалуйста, не плачь! — просил он, неловко похлопывая ее рукой по плечу. — Ты же видишь, со мной все в порядке. Ты видела, как мы прыгнули в море? — Голос юноши был задорным и радостным. Теперь, когда опасное приключение было позади, в нем не оставалось и следа испуга.

— Конечно, я смотрела на тебя, — ответила Анджела, утирая слезы и с улыбкой поднимая глаза на возвышавшегося над нею сына. — Вы оба — настоящие молодцы.

— Он просто взял и дернул меня вниз, — рассказывал Фитц, прищелкивая языком от восхищения и дотрагиваясь до рукава Кита, чтобы привлечь его внимание. — Расскажите маме, как я вопил, когда мы летели в воду!

— Ну, это было просто от неожиданности, — вежливо откликнулся Кит, на секунду отвернувшись от своих матросов. — Когда мы оказались в воде, он показал себя настоящим сорвиголовой. — После этих слов на щеках Фитца расцвел румянец удовольствия.

— Ты поблагодарил Кита? — обратилась к сыну Анджела. — Мы перед ним в неоплатном долгу.

— Ты совершенно права, мама, — охотно согласился Фитц. — Этот военный корабль оказался настоящим плавучим кошмаром! — признался он сокрушенно. — Спасибо вам, что вы забрали меня отсюда, мистер Брэддок. И еще спасибо за незабываемое купание! — с улыбкой добавил он.

— В следующий раз выберем для этого более подходящую погоду, — также улыбаясь, ответил Кит. — А теперь почему бы нам не перейти в более сухое место? — И он подал всем стоявшим знак покинуть палубу. — Афгар покажет вам судно, а я с вашего позволения, — он отвесил Анджеле шутливый поклон, — хотел бы посмотреть, в каком состоянии после наших приключений находится «Дезире», и проложить обратный курс. Нам пора возвращаться в Англию.

Перейти на страницу:

Джонсон Сьюзен читать все книги автора по порядку

Джонсон Сьюзен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Леди ангел отзывы

Отзывы читателей о книге Леди ангел, автор: Джонсон Сьюзен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*