В плену страсти - Драйер Эйлин (книги без регистрации полные версии .TXT) 📗
– Ваша светлость, – приветствовала его Сара, приседая в безупречном реверансе, который скопировала у нее Арти.
– Сара, дорогая, – промолвил Рональд, поднимаясь к ней по ступеням. – Надеюсь, я сделал тебе приятный сюрприз.
Но Сара не обращала на него внимания. Из кареты выбирался еще кое-кто. Кто-то с плечами шириной в ствол дерева и глазами цвета осеннего неба.
– О-о-о! – вздохнула Арти. – Ты только посмотри на эти колени.
Йен был одет в форму шотландской пехоты Британской империи, и килт закручивался вокруг его колен при ходьбе – как Сара себе всегда и представляла. Остановившись позади Рональда, он отвесил ей четкий военный поклон.
Сара была почти удивлена, что узнала его. Когда она видела Йена в последний раз, он был совсем другим человеком. Хорошо одетый, подстриженный, выбритый, совсем не похожий на того Йена, находившегося на волосок от смерти, он был живым воплощением достоинства, бесстрашия и нес в себе гордый дух шотландских горцев, и Саре казалось, что она вот-вот разревется.
Она протянула ему руку.
– Добро пожаловать, полковник! – поздоровалась она с Йеном. – Вы вернули себе полномочия?
Кивнув, он склонился над ее рукой.
– Да, благодарю вас, мэм. Мы можем поговорить?
Казалось, Сара не в состоянии ответить ему. Она отчаянно пыталась сдержать волну жара, которая накрыла ее, когда Йен прикоснулся к ней, успокоить бешено бьющееся сердце.
На помощь ей пришла Арти.
– Конечно, можете, – сказала девушка, приглашая их взмахом руки в дом. – Не знаю, что происходит, Сара, но прошу вас, господа, присоединяйтесь к нам, выпейте что-нибудь.
Сара продолжала вопросительно смотреть на Йена. Где ее дикий шотландец? Что случилось с человеком, который нарушил ее покой? Куда девалась его безумная улыбка?
Почему он здесь?
– О… м-м-м… да. – Она отступила, чтобы пропустить их в дом. – Прошу вас, входите, ваша светлость. Полковник.
Преодолев последние ступеньки, Рональд протянул ей руку.
– Ты действительно желаешь соблюдать формальности со своим братом, Сара?
Сара едва не упала, услышав эти слова. Схватив ее руку, Рональд положил ее на свою руку, согнутую в локте, и провел Сару в дом. Позади них Йен сделал то же самое с рукой Арти.
– С братом? – изумленно прошептала Арти. – Что он имеет в виду?
Сара наконец вышла из ступора. Проведя гостей в розовую гостиную, она сделала официальные представления, после чего Артемизия залилась краской и задрожала.
– Мы слышали о сэре Босуэлле, – проговорил Рональд, голос которого прозвучал вполне искренне. – Мама и Элизабет просили передать тебе самые глубокие соболезнования. Если мы можем еще что-то сделать, пожалуйста, сообщи нам.
Сара поняла, что вновь оторопело смотрит на него. Что тут, к дьяволу, происходит?
Взяв себя в руки, она обнаружила, что они все собрались группой у диванов.
– Ваша светлость, полковник Фергусон, могу я официально представить вам мою сестру, мисс Артемизию Кларк? Артемизия, это его светлость герцог Дорчестер и полковник Фергусон.
Мужчины поклонились. Арти хватала ртом воздух, как неотесанная деревенщина.
– Так вы… Ох!
Йен блеснул своей лучшей улыбкой:
– Да, детка, так и есть. Рад, что ты так похорошела после моего последнего визита.
Не в силах оторвать глаз от Йена, Арти снова поклонилась.
– Думаю, теперь герцогу, полковнику и мне надо поговорить наедине, – промолвила Сара, вежливо направляя девушку к двери. – А после этого, Арти, думаю, нам будет неплохо выпить чаю.
Даже когда Сара закрыла дверь, Йен, продолжая держаться на расстоянии, ждал, пока она сядет на диване напротив, и лишь после того сел, удерживая свой кивер на колене. Рональд остался стоять. Сара не знала, что им двоим надо, но внезапно ее дыхание участилось.
– Знаю, что ты, должно быть, удивлена, – промолвил Рональд, поигрывая цепочками от часов. – Сара, дело в том, что у нас с герцогиней состоялся разговор. Мы решили, что тебя давно пора признать членом семьи. Мы не можем больше тревожить отца. Не можем больше ошибочно считать тебя чужой. Мы будем рады, если ты приедешь в Риптон с визитом.
Когда Сара в последний раз видела брата, он оставил ее с наемным убийцей. Ей было трудно перенести столь неожиданную перемену. Пытаясь взять себя в руки, она вопросительно взглянула на Йена, ожидая от него объяснений.
– Благоразумие и доблесть, детка, – сказал он. Этот взгляд был слишком суровым для Йена. Господи, да он нервничает! – Этот человек пытается загладить свою вину и компенсировать свое поведение. Но если только ты захочешь этого.
– А если не захочу?
Йен пожал плечами:
– Тогда его ждет долгий отпуск на Антиподах за участие в контрабанде с французскими шпионами.
Рональд густо покраснел.
– Я понятия не имел… – возразил он, словно это было не в первый раз.
– Думаю, ты прекрасно все понимал, оставив меня с той женщиной, – проговорила Сара. – Думаю, ты отлично знал, кто она такая, и все же оставил меня с ней.
– Она бы причинила вред моей матери! – воскликнул он, и Сара с удивлением поняла, что, пожалуй, ее брат искренне переживает. – Лиззи, Мэгги, Кэролайн. Неужели ты ждала, что я принесу их всех в жертву?
Нет, конечно, не ждала. И Сара не была уверена, что могла бы быть еще отважнее.
И все же на мгновение Сарой овладел искус. Разве Рональд не заслуживает хоть какого-то наказания за все свои угрозы? За все оскорбления, за изгнание? За то, что выдал ее замуж за деньги – только ради того, чтобы не признавать ее?
С другой стороны, для нее было бы так важно наладить отношения с родными. Она смогла бы ездить к Лиззи. Узнать всех своих сестер.
Господи, Сара теперь ничего не понимала!
– Хорошо, – услышала Сара собственный голос. – Считай, что вина заглажена. Что теперь?
Рональд едва не упал рядом с камином. Вынув из кармана накрахмаленный носовой платок с монограммой, он промокнул лоб.
– Я делаю это ради Лиззи, – сказала ему Сара. – И ради герцогини. Но не ради тебя.
– А я? – спросил Йен.
Его вопрос озадачил Сару. Подняв глаза, она увидела, что он снова встал.
– А что ты? – испуганно спросила Сара. Она внезапно стала задыхаться.
Саре вдруг захотелось выбежать из комнаты, прежде чем Йен произнесет еще хоть слово. Ей не выдержать очередного оборота надежды и разочарования. Не выдержать, если он снова уйдет.
– Хорошо, герцог, – промолвил Йен, не отводя от нее глаз. – Ты свое дело сделал. А теперь уходи.
Глаза Сары и Йена встретились. Она видела только его. Ей внезапно показалось, что ее сердце вот-вот взорвется.
– Если вы выйдете из комнаты, ваша светлость, – вежливо проговорила она, – моя золовка с радостью угостит вас чаем в восточной гостиной.
Должно быть, герцог ушел. Сара не знала.
– Зачем ты это сделал? – дрожащим, неуверенным голосом спросила она.
Йен подошел ближе к ней.
– Помог герцогу увидеть свет? Это было правильно.
– Ты переплавил его. Никто не мог заставить его делать что-то правильно с тех пор, как он носил короткие штанишки.
Йен пожал плечами, его движения были скованными.
– Куда проще принять правильное решение, если в противном случае тебя ждет арест за измену, – заметил он.
– Выходит, это ты заставил его?
Фергусон снова пожал плечами.
– Я только предложил ему поддержку.
– Полагаю, ты также приложил руку к аресту Мартина Кларка и к новой карьере капрала Бриггза.
На лице Йена промелькнула улыбка.
– Вообще-то у меня очень чистая душа.
Сара затаила дыхание.
– И это ты помог Джорджу привезти Босуэлла домой?
– О, детка, – бросил Йен, – ради тебя я бы еще и не такое сделал.
Внезапно он встал на одно колено.
Сара подскочила, как будто он ее ударил.
– Прекрати! – вскричала она.
Сара попятилась назад. Йен встал и, как ни странно, покраснел.
– Так ты выслушаешь меня, девочка? Я эту речь тысячу раз репетировал по дороге из Лондона.