Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Великодушные враги (Право на измену) - Стюарт Элизабет (читать книги бесплатно полностью txt, fb2) 📗

Великодушные враги (Право на измену) - Стюарт Элизабет (читать книги бесплатно полностью txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Великодушные враги (Право на измену) - Стюарт Элизабет (читать книги бесплатно полностью txt, fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Осмелюсь дать вам совет, Ваше Величество. Этими планами лучше бы не делиться ни с кем. Никому не следует доверять.

Король тяжело вздохнул.

— Они с меня глаз не спускают ни днем, ни ночью, вы же знаете. Все до единого. Даже шлюхи, которых они мне приводят. — Он пристально взглянул на Александра. — Наверное, и вы тоже. О Господи, ну конечно, и вы тоже! Вы же из лагеря моего отчима.

Мальчик опустил взгляд к полу.

— Не надо ничего говорить, — добавил он немного погодя. — Я не хочу знать.

Александр встал с колен.

— Могу вас твердо заверить, Ваше Величество, я не подглядываю за шестнадцатилетними мальчишками. А если Джордж Дуглас не может себе найти более интересного занятия, чем писать доносы о ваших шашнях с потаскухами, то — покарай меня Бог, если я лгу, — мне его искренне жаль. Значит, он не горец, а подстава с той стороны границы!

Яков рассмеялся.

Джордж Дуглас встал и двинулся к ним.

— Эй, Хэпберн, поделитесь с нами вашей шуткой!

— Его Величество пожелал узнать, откуда у меня такая репутация и как это получилось, что я начал работать на Ангуса. Я сказал ему, что вы, Дугласы, считаете меня неприятным, но необходимым. Чем-то вроде дворцовых уборных. Как и они, я не щепетилен и не брезглив. Беру, что дают. Принимаю любые подношения. Даже от вас.

Джордж Дуглас усмехнулся. Массивный, грубый, неотесанный, он ничуть не уступал старшему брату в жестокости, но при этом был начисто лишен его подкупающего обаяния.

— Отлично сказано, и очень похоже. Но, я вижу, ваше общество уже успело утомить нашего Джейми, Хэпберн.

Он повернулся к королю и небрежно, безо всякой почтительности добавил:

— Ангус оставил тебе кой-какие бумаги на подпись, малыш. Пошли. Работа прежде всего. Надо ее закончить, а там и ужинать пора.

— Хорошо.

Яков бросил взгляд на Александра, но его глаза вновь были холодны, привычная маска уже была надета.

— Жду вас завтра в урочный час, Хэпберн. Мне так угодно.

Александр поклонился.

— Желание Вашего Величества для меня закон.

Он проводил мальчика глазами. В свои шестнадцать лет Яков был уже умелым заговорщиком. Но надолго ли его хватит? И как, во имя всего святого, вытащить мальчишку из замка, наводненного стражей, тем более что Джордж Дуглас не спускает с него глаз? Поджав губы, Александр всерьез задумался об этом. Мальчик заслуживал лучшей доли.

Он все еще был занят поисками ответа поздним вечером того же дня, когда кто-то постучал к нему в комнату. Взяв в руку кинжал, Александр открыл дверь.

На пороге стояла женщина, темноволосая красотка, с пышными, пожалуй чересчур, формами.

— Король желает видеть вас в своих покоях, — сказала она негромко, положив руку ему на грудь и многозначительно проводя ладонью сверху вниз вдоль полы его камзола. — Я тоже этого желаю. Для близких друзей я — Нэн. Вы тоже можете звать меня по имени.

Александр выдавил из себя улыбку и поймал руку женщины, добравшуюся уже до нижнего края камзола.

— Ну что ж, Нэн, я готов.

Они прошли по замку вдоль бесконечного ряда запертых дверей. Встречавшиеся на каждом шагу стражники не пытались их остановить. Стало ясно, что женщина действует с одобрения Джорджа Дугласа. Комната Александра уже была подвергнута тайному, но не оставшемуся незамеченным обыску в первый же день после его переезда в замок, и он догадался, что теперь процедуру намеревались повторить.

Вот и последний караул у дверей, ведущих в королевские покои. Их пропустили беспрепятственно. Яков, голый по пояс, развалился на постели. Его каштановые волосы были растрепаны, глаза прикрыты. Он явно уже успел здорово перебрать.

Александр поклонился.

— Чем могу быть полезен Вашему Величеству?

— Мне? Ничем, — ухмыльнулся Яков. — Но ты можешь быть полезен Нэн. Глаз, говорит, с тебя не спускала всю неделю и хочет познакомиться. Па-а-азвольте вас представить, — он пьяным жестом указал обоим друг на друга. — Нэн, познакомься с Александром Хэпберном… Хэпберн, это Нэн.

Покончив таким образом с церемонией представления, король схватил кубок с вином и, запрокинув голову, начал пить. Красные струйки потекли у него по подбородку.

— Черт, да тут пусто! — воскликнул он, отшвырнув кубок. — А ну-ка, принеси мне… — он обвел комнату мутным взглядом. — Ты забыла «Маунт Роз», когда мы поднимались наверх, Нэн. Ты же знаешь, я его люблю. Живо сбегай за ним! — Его губы сложились в капризную гримасу. — И скажи Элисон, чтоб поспешила. Какого черта она заставляет меня ждать?

— Ну конечно, Джейми, раз ты настаиваешь… — Женщина направилась к дверям, на ходу выразительно подмигнув Александру. — Я мигом.

Дверь бесшумно затворилась, и Яков тут же наклонился вперед.

— Черт возьми, Хэпберн, не смотрите на меня так! Мне надо с вами переговорить, и другого способа я придумать не мог. Они глаз с меня не спускают, пока я не напьюсь вдрызг. Между прочим, я не пьян.

Александр подошел ближе. Мальчик оказался хорошим актером.

— Поздравляю, вы отлично разыграли комедию.

Яков не ответил на шутку.

— Знаете, что было в тех бумагах, что Джордж велел мне подписать? Ангус хочет уступить пограничную территорию англичанам. С моей подписью или без нее, он своего добьется, будь он проклят!

Он бросил мрачный взгляд на Александра.

— Понятия не имею, можно ли вам доверять, но больше мне обратиться не к кому. Вы должны помочь мне, Хэпберн. Вытащите меня отсюда!

— Кое-кто уже пытался и, как я слышал, поплатился головой.

— Но вы не из трусливых. Уж это я точно усвоил. Я сам рискую не меньше вашего, — прошипел Яков. — Я становлюсь слишком взрослым. Скоро Ангус утратит все права на регентство. Не думайте, что я так глуп, чтобы этого не понять.

Он мучительно задумался, не сводя глаз с Александра.

— В ту ночь, когда они убили моего друга Леннокса, Джордж Дуглас пригрозил, что разорвет меня надвое, но не выпустит из рук.

— Милейший человек этот Джордж Дуглас, — сухо заметил Александр.

— Вытащите меня отсюда, Хэпберн. Помогите мне, и я исполню любое ваше желание. Увидев, что Александр все еще колеблется, Яков вскричал:

— Я ваш король, черт побери! Я вам приказываю… — он осекся и с тяжелым вздохом закусил губу. — Здесь я могу приказывать разве что слугам да шлюхам. Дугласы позволяют мне развлекаться. Охота, фехтование… Приводят ко мне больше баб, чем я могу завалить, лишь бы я сидел тихо и не мешал им править страной. Они считают меня дураком, но это не так. Это не так, слышите? С вашей помощью или без нее, но я сбегу отсюда. Если меня убьют по дороге, значит, так тому и быть. Но если я стану настоящим королем, то кланяться Дугласам буду только на кладбище!

— А вы не пробовали обратиться за помощью к Генриху? — начал Александр, осторожно прощупывая почву. — Ваш английский дядюшка — единственный человек, которого боится Ангус.

— Сменить одну клетку на другую? — Глаза мальчика недоверчиво прищурились. — Я королем родился, королем и умру. Никогда я не буду игрушкой в чьих-то руках, милорд! Никогда!

В коридоре послышался топот. Дверь распахнулась, и вошли две женщины, а вслед за ними Джордж Дуглас в сопровождении нескольких стражников.

— Хэпберн! Куда вы запропастились?

— Не сомневаюсь, Джордж, что вам было совершенно точно известно, где меня найти.

— Вина, Нэн! Где мое вино? — капризно перебил их Яков. — Поди сюда, Элисон, дай-ка я тебя поцелую.

Рыжая девица, формами не уступавшая Нэн, взяла флягу с вином и забралась на королевское ложе. Подарив королю долгий и страстный поцелуй, она подняла валявшийся кубок и налила в него вина.

Нэн взяла за руку Александра и потянула его к стоявшей поодаль скамье с высокой спинкой.

— Пошли, — прошептала она и потянулась к застежке на его камзоле. — Ты вроде из тех, кто умеет веселиться.

Александр подумал о Джонет, такой юной, свежей, чистой и непримиримо честной. Подавив приступ тошноты, он наклонился, чтобы наградить поцелуем липнущую к нему продажную тварь.

Перейти на страницу:

Стюарт Элизабет читать все книги автора по порядку

Стюарт Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Великодушные враги (Право на измену) отзывы

Отзывы читателей о книге Великодушные враги (Право на измену), автор: Стюарт Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*