Я тебя найду - Шервуд Валери (полные книги TXT) 📗
Во время свадьбы Химена была бледна и молчалива. А когда ей сообщили, что ее старший брат убил на дуэли одного из ее поклонников, она упала в обморок. К этому времени Карлос был уже почти пьян, но пьянило его не только вино, — пьянила мысль о том, что он женился на самой красивой девушке в Кастилии.
А потом Карлосу сказали, что молодая жена ждет его в спальне, и он, радостный, поднялся туда, чтобы сделать Химену своей. Карлос раздвинул полог кровати — и увидел труп Химены с кинжалом в груди. Рука ее все еще сжимала рукоять…
Позже Карлосу сказали, что возлюбленный Химены грозился похитить ее. Тогда ее брат вызвал его на дуэль и убил. Узнав о смерти возлюбленного, Химена рассталась с жизнью. И самому Карлосу очень долго жизнь была не мила.
Слушая его, Шарлотта задыхалась.
Карлос же смотрел куда-то вдаль. Он признался, что надолго утратил интерес к женщинам и поклялся никогда больше не жениться. Думая о браке, он видел перед собой Химену, истекающую кровью на брачном ложе. Шли годы, но он только играл в любовь, избегая глубоких чувств. Ему казалось, что на нем лежит проклятие.
А потом в его жизнь вошла она — и принесла с собой чудо. Карлос сказал, что Шарлотта зачеркнула его прошлое, и попросил, чтобы она не рассказывала ему свою историю, не делала никаких признаний. Жить ему осталось недолго, и он просит от жизни лишь одного: чтобы Шарлотта сделала ему честь и стала его женой.
Как она могла ему отказать? Еще несколько месяцев… О ее детях заботятся, в этом ее убедили их портреты. Карлос спас ее жизнь! Она останется с ним, сделает последние месяцы его жизни счастливыми. Ему не нужно знать о ее прошлом…
Она ответила Карлосу, что почтет за честь стать его женой — сказала это так искренне, что он со стоном заключил ее в объятия, словно она была самым драгоценным сокровищем мира. Глубоко тронутый, он держал ее в объятиях, шепча ее имя.
Все. Решительный шаг был сделан. Она приняла предложение Карлоса — она, не имевшая права на любовь. И она старалась забыть о прошлом.
Но в ту же ночь, глядя на холодные звезды, Шарлотта почувствовала, что ее сердце плачет, и мысленно попросила у Тома прощения.
И теперь, глядя в зеленые глаза дочери Тома, Шарлотта пыталась объяснить ей свое решение и надеялась, что Кассандра простит ее.
— Карлос увез меня в Барселону, научил меня испанскому. Он даже купил мне новое имя. Его друг оказался в тяжелой ситуации. За определенную плату он согласился клятвенно подтвердить, что я — дочь его покойной сестры и родилась на корабле, плывшем в Картахену.
— Разве это не преступление? — спросила Кассандра.
— Несомненно. Карлос дал мне новое прошлое. Он превратил меня в Карлотту дель Балле — Шарлотту из Долины. Я выбрала это имя потому, что оно было очень похоже на мою девичью фамилию Вэйл. Я притворилась, будто принадлежу к другому вероисповеданию, и Карлос женился на мне в огромном соборе и вывел на солнечный свет. Но даже тогда я видела, что надо мной собираются тучи. Я вышла замуж во второй раз, при живом муже. Если бы я попыталась найти моих детей, если бы осмелилась появиться в Англии, Роэн мог бы объявить мой нынешний брак недействительным и снова сделать меня своей узницей. Суд разрешил бы ему это. И кроме того, он мог осуществить свою угрозу и выгнать моих детей на улицу. Так что я могла только лелеять надежду, что когда-нибудь снова увижу тебя и Фебу. — Шарлотта с минуту молчала. — Наверное, мне уже поздно просить тебя о прощении — за то, что я бросила тебя?
— Мне нечего тебе прощать! — воскликнула Кассандра, и она не кривила душой.
— Но что же принц Дамино? Ты его любишь?
— Нет. Я люблю другого человека… Он в Англии. — Кассандра вспомнила о Дрю и опечалилась.
— Тогда почему же?.. — Шарлотта была озадачена.
— Все совсем не так, как ты думаешь, мама. Все это — только игра.
И Кассандра рассказала Шарлотте обо всем. Шарлотта слушала — и хмурилась.
— Ты ведешь опасную игру, — проговорила она наконец.
— Знаю. Но все должно закончиться в День Всех Святых. Так говорит Лидс. Ты видела его в опере. Он сидел в нашей ложе.
— Джентльмен с темно-русыми волосами?
— Да.
— Он подвергает тебя смертельной опасности, — заметила Шарлотта.
— Но все скоро кончится. Да я и сама подвергала людей смертельной опасности, — вздохнула Кассандра. — И к тому же их убивали. — И она поведала Шарлотте о Джиме, об ужасной дуэли в Лондоне, о Робби и о Дрю. — Так что, как видишь, мне следовало бы носить на груди табличку: «Не приближайтесь, любить меня опасно!»
— Глупости, — решительно возразила Шарлотта. — Мужчины всегда вступают в поединки и гибнут под копытами лошадей, болеют после падений в ледяную воду.
Шарлотта поняла, что ее дочь нужно многому научить. Но как это сделать?
Они медленно поехали обратно. Кассандре не хотелось, чтобы этот день кончался — хотелось как можно больше времени провести с матерью. И она велела кучеру ехать по торговым кварталам Когда же карета поравнялась со шляпной мастерской мадам де Марсо, Кассандра приказала остановиться.
— Здесь есть некая особа, которая утверждает, что знает тебя, — сказала она матери.
Шарлотта предпочла бы уйти, но было уже поздно. Ее дочь распахнула дверь мастерской, и колокольчик громко возвестил об их приходе. Из дальних комнат сразу же вынырнула мадам де Марсо, высокая и неприветливая в своем черном наряде.
Женщины пристально взглянули друг на друга — и тут же губы Шарлотты дрогнули в горькой улыбке.
— Как поживаете, Анетта? — спросила она. Шарлотта казалась совершенно невозмутимой. А вот Анетта отреагировала очень бурно.
— Так вы вернулись? — проговорила она сквозь зубы.
— Как видите. — Шарлотта пристально смотрела на нее. — Похоже, вы в трауре, — заметила она. И с невозмутимым видом осведомилась:
— Кто-то умер?
— О!.. И кто это говорит?! — Лицо Анетты покрылось красными пятнами, она задыхалась от злобы. — Я ношу траур по Роэну — чего вы явно не делаете!
— Да, не делаю, — кивнула Шарлотта. — Но вы ведь всегда были ему верны. Так что вам и горевать по нему. — Она резко повернулась к выходу. — Пойдем, Кассандра.
Минуту спустя мать с дочерью уже сидели в карете.
— Каковы были отношения моего отца… Роэна… с мадам де Марсо? — спросила Кассандра. — И почему она так тебя ненавидит?
— Она может называть себя как угодно, но она — Анетта Фламбор, которую Роэн нашел в трущобах Марселя и сделал своей сообщницей. Именно она долгие годы держала меня в заключении…
— Какой ужас! — воскликнула Кассандра и обернулась, глядя на мастерскую. — Неужели она способна на такое?
— Уверяю тебя, Анетта способна на все. Кассандра вопросительно посмотрела на мать.
— Но почему?
— Видимо, из-за любви. По крайней мере так она утверждала.
— Наверное, она очень любила от… Роэна.
— Наверное. Ради него она была готова на убийство. И не сомневаюсь: она убивала не раз. Кассандра содрогнулась.
— Мне не понравилось, как она на тебя смотрела, мама. Может, следует предупредить власти, что…
— Анетте трудно будет до меня добраться. Меня хорошо охраняют. — Шарлотта пожала плечами. — Брось эту игру с принцем, — сказала она. — Поедем со мной в гостиницу. Я скажу Карлосу, что ты — дочь моей подруги… или, может быть, двоюродной сестры… Скажу, что тебе грозит опасность. Он будет рад тебя принять, Кассандра. Только не забывай: он умирает, — добавила она с озабоченным видом. — Иначе я сказала бы ему, кто ты, и сделала бы это с радостью.
— Нет, мама, я не могу… — Кассандра вздохнула. — Мне надо довести игру до конца, я дала Лидсу слово. И потом… ждать осталось недолго! Когда принц Дамино и Инее покинут Португалию, все закончится.
Шарлотта хотела бы разделять уверенность дочери, но ненависть, которую она прочла во взгляде Анетты, заставила ее похолодеть. Анетта не сможет проникнуть в тайну ее прошлого, она никогда не узнает, что Шарлотта Кейнс вдруг превратилась в Карлотту дель Балле и даже имеет бумаги, подтверждающие это превращение. Она без труда остановит все посягательства Анетты. Но вот с Кассандрой дело обстояло иначе.