Гордость и соблазн - Ли Эйна (читать книги онлайн без txt) 📗
— Таковы правила, сэр. Если я позволю вам войти в обеденный зал в несоответствующем виде, тогда и другие будут иметь больше оснований отказаться подчиняться существующим правилам.
— Ну так что с того?
Бриджес побледнел, когда верзила угрожающе навис над ним.
— Т-тогда будет анархия, с-сэр. Мистер Гарви нанимал нас, чтобы мы привнесли на Запад немного вежливого обхождения. Хорошая еда, прекрасная кухня, изысканная сервировка, воспитанные официантки, приличное обслуживание, соответствующие костюмы во время обеда… Мы не можем позволить отказаться от своих убеждений, чтобы все вернулось к прежней дикости.
— А что плохого в здешних порядках? Мне лично они нравятся. И я не собираюсь слушать какого-то длинноносого выскочку в белой рубашке и жалком черном пиджаке! Он еще будет мне указывать, что надевать и как себя вести!
Эмили изо всех сил пыталась не засмеяться. Бриджес, казалось, проглотил целый лимон без сахара. В самом деле, ужасно глупо заставлять ковбоя втискиваться в обеденный пиджак, но Бриджес не мог нарушить правила.
— Уважаю людей, которые думают собственной головой, — произнесла Роза, оглядывая ковбоя с явным одобрением.
Он был довольно симпатичным, если только вам по нраву крупные, сильные и весьма сердитые мужчины. Эмили такие совсем не нравились. Она осознала это, когда ей пришлось столкнуться с агентом Пинкертона. Он тоже был высоким, сильным и слегка сердитым — из-за нее. Эмили вспомнила, какой он симпатичный.
«Боже мой, откуда такие мысли? Наверное, я слишком много слушала болтовню Розы».
— Правда, у ковбоев никогда не бывает много денег.
Чего им не хватает, так это денег, — продолжала Роза.
— Очень жалко. Похоже, единственные приличные люди, среди которых тебе можно искать мужа, — это ковбои, — ответила Эмили.
Роза протянула ей несколько салфеток. Эмили хотела их взять, но Роза почему-то не отпускала руку. Нахмурив брови, Эмили взглянула в лицо подруги и увидела, что Роза не отрываясь смотрит в направлении кухни.
— Сейчас будет кое-что интересное, — пробормотала она. Эмили проследила за взглядом Розы. К огромному верзиле приближалась Кэти Клири. Рядом с тощим Бриджесом и миниатюрной Кэти ковбой выглядел как гора. Кэти взяла пиджак из рук метрдотеля:
— А, ну теперь все понятно. Он же будет похож на сосиску в тесте, если попробует втиснуться в эту кукольную одежку. Такой представительный мужчина! — Пойдем-ка со мной. Сдается мне, я видела где-то пиджак побольше, там, в гардеробной. Он никому не подходит, потому что у нас редко бывают такие большие гости. Вот его и запрятали куда подальше, уж это точно.
— Да не буду я ничего надевать, не нужен мне никакой проклятый пиджак! — прорычал верзила.
В обеденном зале стало тихо. Бриджес позорно бежал, как крыса с тонущего корабля.
Кэти шагнула ближе, уперла свои тонкие руки в бока и вдруг заорала на гиганта:
— Вы не будете со мной так разговаривать, сэр! Если хотите обедать, так одевайтесь, как здесь положено, а то уже уши вянут слушать чепуху, которую вы тут несете! Слышите меня? Сдается мне, тот пиджак будет вам в самый раз. Ну, поторапливайтесь!
И Кэти решительно направилась в гардеробную. Все как один затаили дыхание, глядя, как лицо ковбоя медленно заливается краской. А что, если он сейчас схватит Кэти и вытрясет из нее душу? Что тогда они будут делать?
Гигант опустил голову, развернулся и покорно последовал за Кэти. По обеденному залу пронесся вздох облегчения.
— Еще одна трагедия позади. — Эмили повернулась к Розе, и ей наконец удалось выдернуть салфетки из рук подруги.
— Но зато другая торопится за ней следом!.. — Роза выхватила у Эмили одну из салфеток накинула ее на голову подруге.
— Что ты делаешь?!
— Посмотри-ка! — Роза кивнула на дверь. Эмили посмотрела туда и чуть не упала в обморок.
Весь дверной проем загораживала широкоплечая фигура Джоша Маккензи.
Джошу пришлось потратить зазря больше недели, чтобы доехать до Сент-Луиса и вернуться обратно, поэтому он был настроен очень решительно, когда входил в обеденный зал «Гарви-Хауса» в Лас-Вегасе.
Он заметил Розу Дюбуа, торопливо проскользнувшую между столов и исчезнувшую в кухне. Она тащила за руку другую официантку, на голову которой была накинута салфетка. Это наблюдение сделало сыщика еще более мрачным.
Едва он хотел последовать за женщинами, как на его пути вырос востроносый коротышка, что довело раздражение Джоша до предела.
— Куда вы, сэр? Обеденный зал полон. Мест нет. К тому же все блюда уже поданы.
Бриджес посопел, чихнул и с недовольной гримасой оглядел помятый и запыленный пиджак Джоша.
— И у вас нет обеденного пиджака.
Джош собрался достать из жилетного кармана свой значок агентства Пинкертона, но в это время в дверях гардеробной в сопровождении призрачной феи в черном и белом появился несуразный верзила в пиджаке. Джош даже прищурился, удивившись странному виду парочки, но тут же тряхнул головой, пытаясь отогнать внезапно возникшие ассоциации. На улице жарко, он слишком устал, страшно проголодался, и вообще он уже стар для всего этого. Он хочет всего лишь найти ту женщину и отправить ее домой.
— Они вас тоже не хотят пускать? — спросил верзила.
— Простите?
— Ну, у вас должен быть пиджак, чтобы вы могли проглотить кусок говядины.
Джош взглянул на метрдотеля и увидел, что тот прижался к стене.
— Ну, можно сказать и так, — задумчиво произнес Маккензи.
Не успел он сообразить, что собирается делать верзила, как ковбой сгреб коротышку в охапку и приподнял его.
— Я могу его так подержать, если только вы быстро разделаетесь со своим обедом.
Джош в изумлении усмехнулся. Он знал, какие порядки царят в ресторанах Гарви, но людей вроде этого ковбоя не так-то легко усмирить. Он не мог сказать, что они чем-то плохи, потому что эти люди в свое время многое сделали, обживая Дикий Запад. Без них Соединенные Штаты все еще ютились бы по ту сторону Миссисипи.
— Ты сейчас же поставишь его обратно и займешься своим делом, Фрэнсис!
— Фрэнсис? — Джош машинально повторил это имя. Краснорожий детина заворчал, как медведь-гризли, и Маккензи пожалел, что не смог удержать язык за зубами.
— Прекрати сейчас же! — заявила Кэти, топнув крошечной ножкой.
Гигант нехотя подчинился, все еще ворча, — правда, вдвое тише.
— Сейчас же садись и принимайся за еду, пока поезд не засвистел и не показал тебе свой хвост. А то и маковой росинки тебе в рот не попадет!
К всеобщему удивлению, верзила проделал все, что ему приказывала фея. Он уронил метрдотеля на пол, и тот буквально сполз по стене.
Фрэнсис подмигнул Джошу, проходя мимо него к своему месту за одним из столиков.
— Ну как не полюбить женщину, которая имеет голову на плечах?
— И которая сядет тебе на шею?
Детина глуповато улыбнулся, видимо, совсем потеряв голову от неожиданно обрушившейся на него любви.
— Ну и что? Если это самая хорошенькая женщина в мире и к тому же острая на язык?
— В вашем мире — может быть, — согласился Джош. — Хватай ее, если сможешь.
Оставив Фрэнсиса есть свой обед, сыщик направился в кухню, надеясь, что его добыча не ускользнула через черный ход.
Звук оглушительной пощечины заставил его остановиться. Он оглянулся и увидел фею, снова стоящую напротив верзилы. — Ты, неуклюжий увалень! У меня уши отсохли слушать твою болтовню!
Фрэнсис бухнулся на колени так, что тарелки на столе загремели, подпрыгнув.
— Выходи за меня замуж, Кэти.
— Что ты там еще мелешь?
Она шлепнула его ладонью по лбу, окончательно вышибая остатки здравого смысла.
Ковбой схватил обе ее руки в свои ладони и поцеловал огрубевшие от работы пальцы.
— Я без тебя жить не смогу, Кэти Клири! Высвободив одну руку, девушка ласково запустила ее во взъерошенные волосы гиганта.
— Не говори так, Фрэнсис. Это разбивает мне сердце. Разве ты не знаешь, что надо крепко подумать, прежде чем произносить обет перед алтарем? Какой женой я буду, если выскочу замуж за первого встречного, предложившего мне руку и сердце?