Влюбленный игрок - Мэтьюз Патриция (читать онлайн полную книгу .TXT) 📗
– Нет, мой друг, я не торгую лотерейными билетами, – любезно пропел Броули. – Я организатор лотереи и набираю людей для торговли. Вот зачем я к вам обратился. Кто лучше подойдет для этой работы, как не человек, который всю свою жизнь провел на Эри? И кому лучше знать ценность лотерейных билетов в фонд каналов, как не работнику канала? Вы будете иметь двадцать пять процентов комиссионных с каждого проданного билета. Мэфис хитро покосился на него.
– Так вы организатор лотереи?
– Совершенно верно, мистер Мэфис. Независимый штат Пенсильвания уполномочил меня провести лотерею за пределами штата.
– А вам известно, что закон штата Нью-Йорк запрещает торговлю лотерейными билетами?
Броули пожал плечами.
– Этот закон нас не касается. Канал будет строиться в Пенсильвании, а не в Нью-Йорке.
– А где именно в Пенсильвании? И как он будет называться?
– Нижний Аллегейнский канал, – быстро сказал Броули. Слишком быстро, отметил про себя Мэфис и ухмыльнулся.
– Такого канала нет и никогда не будет. Я прав, дружище? – спросил он. – Проект этого Нижнего Аллегейнского канала существует только у тебя в башке, верно?
Немного поколебавшись, Броули с улыбкой кивнул:
– Верно, мистер Мэфис. Ну что, по рукам? Он протянул руку, и Мэфис сказал:
– Сорок процентов вместо двадцати пяти?
– Сорок, согласен, – со смехом ответил Броули. – А ты мне нравишься, Мэфис!
– По рукам, Броули!
С этими словами Мэфис наконец пожал протянутую руку, и оба от души расхохотались.
Глава 3
Несмотря на то что дела на Эри-канале шли не очень-то бойко, перед шлюзами стояла очередь из нескольких судов, и «Кошечке Карнахэна» пришлось занять место в хвосте. Проход через шлюзы был медленной процедурой. Пока они ждали, Кэт послала Тимми к хозяину шлюза заплатить пошлину за проезд.
Она обратилась к Моргану:
– Как я вам говорила, мистер Кейн, здесь есть врач. Пока мы будем проходить шлюзы, вы успеете забежать к нему и вернуться на «Кошечку».
– Да нет, – отказался он. – Мне уже гораздо лучше. Конечно, синяки и царапины заживут только через несколько дней, а больше у меня ничего не болит.
– Как хотите. – Кэт пожала плечами. – Я знаю, у вас нет денег, но я могла бы одолжить вам доллар, чтобы вы заплатили за осмотр врачу.
Морган заглянул ей в глаза.
– А я думал, вы... – Он не договорил, губы его медленно расплылись в улыбке. – Нет, Кэт, спасибо.
Наконец подошла их очередь идти через шлюзы. Когда открылись первые ворота, Мик заработал шестом, отгоняя «Кошечку» от стен, и баржа вошла в узкое пространство шлюза, всего на несколько футов шире самого судна. Кэт заметила, что Морган с интересом наблюдает за происходящим. Ворота за ними сомкнулись, и вода в шлюзе начала подниматься, пока не дошла до уровня на другой стороне канала. Открылись передние ворота. Мулы с усилием натянули постромки, и «Кошечка» вышла из шлюза. Оглянувшись, Морган проговорил:
– Интересно! И сколько же всего шлюзов на Эри?
– Очень много. Всего восемьдесят два, – ответила Кэт. – Сейчас мы идем на запад, и уровень местности повышается. Шлюзы служат для того, чтобы мы поднимались постепенно.
– А на обратном пути мы опускаемся в соответствии с понижающимся уровнем воды? – Девушка кивнула, и он добавил: – Как по ступенькам лестницы.
– Я никогда не смотрела на шлюзы с такой точки зрения, но думаю, это удачное сравнение. Вы знаете что-нибудь о каналах?
– Похоже, я вообще мало о чем знаю, – ответил Кейн. – Конечно, вполне вероятно, что я работал кем-то на канале в своей, если можно так выразиться, прошлой жизни. Но я в этом сомневаюсь. В конце концов, я помню, как делать простые вещи, например, есть, и если бы я работал на канале, то, наверное, сейчас бы об этом вспомнил.
– Судя по вашей одежде, вряд ли вы имели какое-то отношение к нашей жизни, – сказала Кэт. – Я еще никогда не видела, чтобы работники канала так одевались.
– Я мог украсть эту одежду. – Увидев, как она вздрогнула, Морган невесело усмехнулся. – Эта мысль наверняка приходила вам в голову.
– Эти вещи так хорошо на бас сидят. Непохоже, что они краденые.
– Правда? – Он вскинул бровь и пригладил на груди рубашку. – Вы в самом деле думаете, что я хорошо выгляжу в этой одежде?
Кэт вспыхнула.
– Я этого не говорила! Вы, мужчины, слишком уж много внимания уделяете своему внешнему виду.
– А мне всегда казалось, что этим страдают женщины.
– Эту утку запустили мужчины.
– Браво, мисс Карнахэн! – Морган насмешливо поклонился.
– Кэтрин! – раздался голос отца.
– Что, Мик?
– Там стоит «Парадиз». – Мик, вернувшийся с носа баржи, махнул вперед и направо. – Вон в том притоке. Наверное, и Сэмюэль где-то поблизости. Скоро стемнеет. Почему бы нам не провести там вечер? Я для разнообразия не отказался бы что-нибудь поесть, и чтобы готовил пищу не я. И вообще хорошо бы послушать скрипку и песни.
Кэт строго взглянула на отца.
– А ты не напьешься? – спросила она. Мик покраснел и вскинул руки.
– Клянусь святой матерью, у меня и в мыслях такого нет! Обещаю остаться трезвым, дочка. Идет?
– Ха, что проку в твоих обещаниях? – Кэт посмотрела на небо. Солнце уже садилось за горизонт. – Ладно, пойдем. Уже поздно, и я почти всю прошлую ночь простояла на румпеле. Мне нужно немного развеяться.
– Отлично! – Мик захлопал в ладоши. – Я скажу Тимми, чтобы отбуксировал нас в приток, и помогу ему завести мулов на баржу.
Мик дождался момента и спрыгнул на берег.
– Что такое «Парадиз»? – спросил Морган.
– Это плавучий ресторан с музыкой и баром, – она поморщилась. – Лучше бы Мик не ходил туда, но по крайней мере это не какой-нибудь грязный притон, как большинство прибрежных пивных. Хозяин – Сэмюэль О'Хара, мужчина-великан, но ласковый, как кошечка, если только не выводить его из себя. В его заведении всегда тишина и порядок, но за стойкой он держит дубинку и охотно пускает ее в ход, когда начинается потасовка. Хулиганы это знают и обходят его ресторан стороной. – Девушка неожиданно робко покосилась на Моргана. – Там даже есть танцы.
Морган удивился.
– Танцы? А вы умеете... – Он осекся, потом осторожно спросил: – вы идете?
– Конечно. У них отличная кухня, и потом, мне надо присматривать за Миком. Когда я с ним, он соблюдает меру. Но обычно он ходит в такие заведения, куда я не решаюсь войти.
– Вы пойдете прямо так? – Морган кивнул на ее рабочий костюм.
Кэт разозлилась.
– У меня есть самые разные платья, представьте себе, мистер Кейн!
– Простите, мэм, я не хотел вас обидеть. – Кэйн склонил голову в знак извинения.
Кэт отвернулась, не желая больше говорить, и сосредоточила все внимание на барже. В это время отец и Тимми повернули мулов на бечевник притока и причалили почти нос к носу с «Парадизом». Кэт заметила, что у берегов этого притока стоит еще несколько судов. Сегодня вечером у Сэмюэля О'Хара будет хорошая выручка!
– Хотите пойти с нами, мистер Кейн?
– Вы же знаете – у меня нет денег.
– Я заплачу за ваш ужин, – сердито сообщила Кэт. – Работники Карнахэнов не голодают, сэр.
– Ну раз так, тогда я принимаю ваше любезное приглашение, – сказал он с полупоклоном.
Кэт закрепила румпель, прошла по крыше каюты и спустилась вниз.
Морган провожал Кэт удивленным взглядом. Эта наполовину девчонка, наполовину женщина возбуждала в нем сильный интерес. Она была умной, вспыльчивой и колючей, как терновый куст. Порой ему вдруг хотелось ударить ее, но чаще – поцеловать, остановить ее острый язычок своими губами. Ему не терпелось посмотреть, как Кэт будет выглядеть в женском платье. Наверное, чертовски привлекательно!
Кейн пошел вперед, с любопытством наблюдая, как Мик и Тимми перекинули с баржи на бечевник деревянные мостки, перевели по ним мулов и загнали в маленькую конюшню на носу судна. Морган удивился.
– Вы держите животных на барже? – спросил он у Мика.