После поцелуя - Вудивисс Кэтлин (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений TXT) 📗
Шериф фыркнул.
– Я делал то же самое, – прошептал он, – но это вздорное существо отказывалось вести себя прилично.
Брендон зажал рукой рот, чтобы не рассмеяться. Всем было известно, что шериф не выносит кошек.
– Не надо оправдываться, Рис, – улыбаясь, прошептал Брендон. – Мы понимаем, что ты не любишь кошек, и, наверное, Феликс об этом догадался.
Таунсенд сердито произнес:
– Я что-то не замечал, чтобы ты сам жаждал подержать его.
Брендон развел руками:
– Что я могу поделать, если мне больше нравятся собаки?
– Хм! Никогда не поверю, что Джефф Бирмингем обожает кошек. То-то у него в Окли одни гончие.
Брендон весело улыбнулся:
– Джефф завел бы целый зверинец, если бы мама позволила!
Джефф прервал эту перепалку.
– Что там, за домом? – спросил он шерифа.
– Двое часовых. Но там почти нет света. Фаррел сказал, что может снять одного часового. Я возьму другого. Как насчет вас?
– Как только Феликс начнет «концерт», мы с Брендоном позаботимся об этих двух. – Джефф дотронулся до руки шерифа: – Когда будете разделываться со своими, постарайтесь, чтобы они не поднимали шума. Нам нужно вытащить из этого гадюшника Рейлин и доктора Кларенса. А уж потом делай что хочешь.
Тихо посмеиваясь, Рис Таунсенд показал палку.
– Как только мы хлопнем часовых по голове этим, они свалятся, как дохлые мухи!
– Только не убивайте их совсем, – насмешливо сказал Брендон. – Скажи Фаррелу, чтобы он бил полегче.
Шериф наклонился к уху Брендона и прошептал:
– Этот франт не так силен, как кажется.
Брендон улыбнулся:
– Будет лучше, если Фаррел не услышит, как ты называешь его франтом, иначе тебе предоставится возможность сосчитать свои зубы.
Рис пожал плечами:
– Он, конечно же, это слышал, но Фаррел знает, что я завидую ему. Иначе я бы не стал так говорить. Моя мама вырастила не кретина.
Небрежно отдав честь, шериф ушел. Вскоре его грузная фигура скрылась в темноте. Прошло какое-то время, прежде чем оба часовых вновь встретились перед домом. Джефф поднял руку. Брендон побежал.
Обежав дом, он подал знак брату. Джефф бросил кота к часовым. Феликс приземлился на все четыре лапы, постоял в нерешительности, осматриваясь вокруг, и не спеша двинулся по улице. Вдруг раздался громкий лай. Кот припал к земле. Из-за угла появилась огромная собака. Феликс с шипением вскочил и выгнул спину. Часовые громко расхохотались. Кот побежал в их сторону. Собака – за котом, и только Джефф увидел, как Брендон перебежал улицу и спрятался за стеной дома Густава. Часовые, казалось, были увлечены погоней. Джефф помчался через улицу и скрылся в темноте.
Дверь дома открылась, и оттуда выглянул Олни:
– Что, черт возьми, происходит?
Один из часовых махнул на него:
– Не беспокойся. Просто собака гоняется за кошкой. Как хозяин?
– Гораздо лучше. Сейчас с ним доктор. Он снова дает ему это сонное зелье. Парни, следите, чтобы все было спокойно.
Дверь закрылась, и часовые снова зашагали. Но это продолжалось недолго. Через некоторое время их оглушили, связали, вставили кляпы и оттащили в кусты.
Доктор Кларенс сложил инструменты, взял сумку и подошел к Рейлин. Та сидела на стуле около двери. Она была совершенно подавлена. В это мгновение доктор услышал тихое чириканье. Кларенс положил руку на плечо Рейлин.
– Вам нужно подышать свежим воздухом, дитя, – посоветовал он. – Удивляюсь, как еще вы не задохнулись здесь. Пойдите на улицу, проводите меня. Потом вернетесь и постарайтесь немного поспать. Ни один из людей Густава не тронет вас. Он мне обещал.
Рейлин медленно встала.
– Я могу выйти с доктором? – спросила она Олни.
– Можете, – ответил бандит с самодовольной улыбкой, – но запомните… если вы попытаетесь бежать, я застрелю доктора, а вас прикую цепью к кровати Густава. Ваше лицо будет первым, что он увидит, когда проснется.
Рейлин задрожала. Девушка была слишком запугана, чтобы не обращать внимания на его угрозы. Она кивнула, и доктор открыл перед ней дверь. Скрестив руки на груди, Рейлин грустно вздохнула и вышла на улицу.
Олни вышел следом и встал у входа позади Рейлин. Он крикнул часовому:
– Последи тут за ними. Особенно за девушкой, слышишь?
– Слышу, слышу, – пробормотал часовой.
Дверь закрылась, и внезапно часовые побежали к Рейлин и доктору. Доктор схватил Рейлин за руку.
– Держитесь, девушка. Вы сейчас будете поражены.
Рейлин застонала и попыталась отодвинуться.
– Пожалуйста, я слишком устала, оставьте меня в покое.
Один из часовых встал рядом с доктором. Рейлин отвернулась от него.
– Рейлин?
У нее перехватило дыхание. Голос негодяя был нежным и ласковым и был очень похож на… на голос Джеффа!
Она, наверное, начала сходить с ума.
– Дорогая Рейлин, вы не хотите на меня посмотреть? – тихо спросил мужчина.
Рейлин быстро обернулась, готовая вцепиться негодяю в горло. Ни одни мошенник не смеет подражать благородным манерам ее мужа… и говорить его голосом!
И тут она увидела Джеффа. У Рейлин подкосились ноги, и, если бы Джефф не подхватил ее, она бы упала.
– Вы живы! Вы живы! – повторяла она, когда он прижимал ее к себе. Рейлин с трудом могла поверить, что это происходит наяву, что Джефф действительно жив! Рука ее дрожала, когда она коснулась его щеки.
– Но я видела вас мертвым! А вокруг было много крови! Неужели мои глаза меня обманули? Как вы можете стоять здесь сейчас, как будто ничего не случилось?
– Я был только ранен, любовь моя, – с улыбкой сказал Джефф. – Мне повезло.
Брендон оглянулся. Шериф выбежал из-за угла. Дотронувшись до руки брата, Брендон произнес:
– Джефф, нам нужно срочно увести Рейлин. Таунсенд со своими людьми готов взять дом. Когда начнут стрелять, ей может не поздоровиться.
– Давайте я отвезу ее в Окли, – предложил доктор Кларенс. – Мой кабриолет стоит на соседней улице.
– В Окли Хитер, она позаботится о Рейлин, – сказал им Брендон.
Рейлин вцепилась в мужа.
– Неужели вы сами не можете отвезти меня домой, Джефф? – спросила она.
Кларенс попытался объяснить:
– Ваш муж нужен здесь, моя дорогая. – Старик дотронулся до ее руки: – Поедем, дитя! Все будет хорошо. Вам нужно отдохнуть. У вас была тяжелая ночь. Жена Брендона позаботится о вас. А Джефф приедет, как только сможет.
Но Рейлин не желала слушать доктора.
– А вдруг что-то случится с вами, Джефф? – Она задыхалась от слез. – Я думала, что потеряла вас. Я не выдержу, если потеряю вас сейчас.
Крепко прижав жену к себе, Джефф постарался убедить ее уехать.
– А что делал бы я, любовь моя, если бы вас ранили или убили? – с нежностью в голосе спросил он. – Что, если кто-нибудь из людей Густава сбежит и найдет вас? Я никогда себе не прощу, если вас снова украдут. Самое лучшее – это поехать в Окли.
Рейлин тяжело вздохнула. Но шериф торопил. И ей пришлось уступить.
– Я поеду в Окли, – уныло проговорила Рейлин. – Я буду ждать вас, Джефф.
Джефф наклонился и прижался губами к ее уху.
– Ждите меня в моей кровати, любовь моя. Не успеет солнце взойти и вновь скрыться за горизонтом, а мы разделим это ложе как муж и жена.
Шериф Рис Таунсенд взялся за ручку, распахнул дверь и с пистолетами в руках ворвался в дом Густава. Началась перестрелка. От оглушительного грохота герр Фридрих проснулся. Не в силах пошевелиться, он лежал на кровати, в то время как над его головой свистели пули.
Джефф ворвался за шерифом. Брендон – за ним. Следом вбежали люди шерифа. Началась дикая свалка, когда негодяи пытались спастись бегством. На окнах дома были решетки, а в дверях стояли противники. Стреляя наугад, чтобы прикрыть свое отступление, бандиты бросились в складские помещения. Один из них спрятался за ящиками с оружием, другие прижимались к стенам. И только Густав спокойно лежал на кровати. Он уже понял, что проиграл. Немец закрыл глаза и ждал, когда все кончится.