Похититель сердец - Томас Пенелопа (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗
— Джемми, пару деньков, не более, вот эта особа, — тут Мэлони махнула рукой в сторону Даморны, — поживет в твоей комнате. Будь любезна, приготовь постель для нее.
Служанка окинула нежданную гостью злобным взглядом и, втянув в себя с шумом воздух, проворчала:
— Ну нет, увольте, я не буду спать с ней в одной комнате: от нее несет лошадьми да цыплятами!
Даморна, разумеется, обиделась, услышав, как отзываются о ней в этом доме. Она, между прочим, прекрасно знала, что пахнет ничуть не хуже всех прочих съемщиков сквайра Бизли, — Царствие ему Небесное, — и уж подавно лучше большинства, серой, так сказать, массы.
Тем более обидно было, что, приняв грубость служанки за остроту, громко захохотал Квентин. Даморна обернулась к нему и резко сказала:
— И совсем незачем смеяться. Если от меня, действительно, несет конюшней или курятником, то в этом нет ничего страшного: это запах честного труда!
Квентин перестал смеяться и нахмурился столь выразительно, что Даморна быстро сообразила, что ей не следует распускать язык.
— Я думаю, милочка, — спокойно сказал он, — что прежде чем лечь спать, тебе следует принять ванну.
Даморну обуял ужас при этих словах. Никто из известных ей людей никогда не принимал ванн. Всякий здравомыслящий человек знает, что если, раздевшись, залезть в воду в холодной комнате, где вдобавок по полу тянет сквозняк, то можно наверняка простудиться и умереть.
— Ну что ж, — стоически процедила Даморна, — я погибну во цвете лет, и только потому, что какому-то пройдохе вздумалось выкупать меня в чугунном корыте.
— Думаю, что этот самый пройдоха, — ласково усмехнулся Квентин, — не доставит тебе удовольствие: геройской смертью ты не умрешь. Более того, ты не умрешь вообще. Я, например, принимаю ванну до двух раз в неделю и, как видишь, на тот свет отправляться не собираюсь. Эй, Джемми, поди нагрей чан с водою!
— Джемми! — подхватила миссис Мэлони. — Воспользуйся чаном на кухне. На кухне же мы и искупаем нашу новую пансионерку!
Скорчив недовольную гримасу, Джемми удалилась. Даморна тоскливо посмотрела ей вслед.
— Квентин, мы не оговаривали с тобой подобных вещей, — сказала она упавшим голосом.
— Каких вещей? — с нарочитым недоумением зашевелил бровями Квент.
— Ну, вот этого чудовищного мытья в ванной.
— Если ты не полезешь в ванну, мы вынуждены будем расстаться. Я расторгну наш договор.
— Ты победил, — скорбно проговорила девушка и поплелась на кухню, ведомая грузной миссис Мэлони.
По прошествии двадцати минут Даморна вновь появилась в гостиной. На ней был дивный шелковый халатик, мокрые прядки волос закрывали лоб. Девушке было крайне интересно узнать, как отнесется к ней теперь, после купания, Квентин, но никакого Квентина в комнате не оказалось. Он успел уже исчезнуть куда-то.
Даморна поднялась на второй этаж, в комнатку Дженни, где ей предстояло провести сегодняшнюю ночь. Кровать уже была застлана чистейшим бельем. Даморна мигом нырнула под одеяло. Однако сон к ней не хотел приходить. Девушка лежала с открытыми глазами и все думала, думала, думала… Квентин не выходил у нее из головы.
Даморна понимала, конечно же, что ее спаситель отнюдь не был настоящим лордом, но если бы он назвался даже королем Чарльзом, она поверила бы. В повадках Квентина было нечто царственное, гордое, властное. По-видимому, он был на дружеской ноге с людьми высшего света, танцевал на балах, вел остроумные беседы с изысканными дамами. Все говорило за то, что самому Квентину хорошо известно, насколько он привлекателен для женщин. Если б он проявил к бедной деревенщине чуть больше внимания, то наверняка она бы не смогла отстоять свои девичьи бастионы.
«Кто же он? — думала Даморна. — Знатный сеньор, попавший в немилость к королю, сын разорившегося герцога или графа или, быть может, сам королевский сын, наследник? Все что угодно, все что угодно! Но грабитель?!? Никогда».
Около полудня в дверь постучали.
— Войдите, — сказала Даморна.
В комнату важно вплыла миссис Мэлони, держа в руках роскошное изумрудное платье.
— Это не мое! — вскричала Даморна, хотя ее так и подмывало одеть обнову.
— Теперь будет твое, — твердо сказала миссис Мэлони. — Раньше это платье принадлежало одной дамочке, которая не желала платить мне за комнату около трех месяцев, и вот, пришлось покрывать должок этой вещицей. Можешь примерить.
Даморна не заставила миссис Мэлони повторять просьбу дважды. Она мигом соскочила с кровати и принялась натягивать на себя чудо-платье.
— Ну как? — спросила нетерпеливо девушка, кончиками пальцев расправляя складочки на подоле.
Водянисто-голубые глазки хозяйки совершенно округлились от изумления.
— Кто бы мог подумать, что одежда способна так изменить внешность! По всему видно, что вы настоящая леди! Квентину следовало предупредить меня об этом! Мне, право же, очень стыдно, что столь ослепительную особу я уложила спать в одной комнате со служанкой!
Даморна счастливо улыбнулась. Если бы Джемми увидел ее сейчас, то наверняка немедленно потащил бы под венец! Но никакого Джемми нету, он остался в Бизли Холле. Да и в любом случае их свадьба была невозможна — сквайр!.. Впрочем, жалеть — не о чем. Даморна чувствовала, что за последние двадцать четыре часа она круто изменилась. Никто бы в ней не узнал теперь скромной дочери скромного фермера. Она — уже почти леди!
Внезапно, без всякого предупреждения, без стука, в комнату вошел Квентин. Девушку мгновенно поразили его глаза, ведь, собственно говоря, до сей минуты она не видела их, чему виной были непомерно огромные поля шляпы самозваного лорда. Эти удивительные глаза казались необычайно мудрыми, догадывающимися решительно обо всем на свете, также и о том, что творится в душе девушки. Кроме того, глаза Квентина раздевали ее, Даморну, буквально донага, исследовали белоснежные выпуклости ее груди в пене французских кружев.
Однако, если Квентин и был поражен произошедшей в Даморне переменой, то скрывал свое изумление чрезвычайно умело. Еще раз бегло ощупав взглядом все извивы и припухлости девичьего тельца, он только и нашелся, что насмешливо хмыкнуть.
— Настоящая леди, не правда ли? — сказала Мэлони. — Зря ты не предупредил меня сразу, как только привел ее.
— Но кажется, наша леди прекрасно обходилась без заискивающих взглядов прислуги, да и без самой этой прислуги довольно долгое время, а? Впрочем, впредь мы будем обходиться с нею несколько более почтительно, чем делали это раньше.
— Спасибо, вы очень добры ко мне, — с натугой проговорила Даморна. Чувство благодарности мешалось в ней с обидой: слишком уж язвителен был Квентин.
— Леди Даморна Уэльс, — сказал тот. — Обещаю быть с вами в высшей степени галантным и предупредительным!
Девушка запунцовела и потупилась.
— Миссис Мэлони, — продолжал Квент, — потрудитесь накормить даму приличным завтраком. У нас впереди большая работа, а великие дела, как вы прекрасно знаете, натощак не делаются!
Отдав вышеприведенное распоряжение, Квентин торопливо попрощался с обеими женщинами и, хлопнув дверью, убежал куда-то.
Тщеславие Даморны было неожиданно сильно задето столь внезапным исчезновением благодетеля. Выходит, ему глубоко плевать на то, как она одевается. Жаль, очень жаль, что так. Ей бы хотелось, чтоб Квентин, затаив дыхание, созерцал соединенный с юбкой низкий лиф платья, завязанные бантом сатиновые ленты, изумрудный поясок, дивные рукава, доходящие до локтей и, конечно же, тончайшие белоснежные кружева, коими был оторочен глубокий вырез на груди. Но нет, «лорд» оказался равнодушен ко всем этим прелестям. Жаль, очень жаль…
«Даморна — просто красавица», — думал, растянувшись на диване, Квентин. Но прошлое девушки ему не представлялось особенно радужным. В лучшем случае, она внебрачный ребенок какого-нибудь добропорядочного трудяги. Хуже, если — дочь сквайра, которая предпочла бегство из родных краев нежеланному браку с прескверным женишком, выбранным родителями. В последнем случае Даморну уже наверняка разыскивают, и лучше все-таки отослать ее домой. Нет, нужно во что бы то ни стало оставить девушку при себе. Она пригодится в работе. Понятно, следует всегда быть начеку, но кто не рискует, тот, как известно, не пьет шампанского!..