Упрямица - Марш Эллен Таннер (читать книги .TXT) 📗
Шарль с трудом удержался от смеха, глядя на Джейсона. Дьявол, этот парень нравился ему, несмотря на то что сегодня вечером они с Дмитрием чуть не довели его до бешенства своим флиртом с Рэйвен. Будь на то воля Шарля, он бы запер обоих паршивцев в карцере без воды, чтобы проучить и навсегда отбить охоту засматриваться на Рэйвен.
– Вам следует вспомнить, что незадолго до нашего отъезда в Лахор был убит британский офицер в Мультане, что и положило начало конфронтации британских войск и мятежных сикхов. А теперь представьте себе армию сикхов – необученную, недисциплинированную, хотя и с завидным врожденным мужеством, и… едва вооруженную для ведения войны с грозным противником. Как вы понимаете, среди британских подданных нашлись такие, которые мгновенно поняли, что на этом можно хорошо заработать.
– Неслыханно! – воскликнул Джейсон. – Кто же из британцев оказался способен на такое предательство?
– Как выяснилось, им оказался человек, низвергнутый в пучину отчаяния и бедности, лишившийся последних крупиц самоуважения из-за приверженности к наркотикам. Вот он и решил погреть руки на военном конфликте.
– Боже мой! Это Филипп! – прошептала Рэйвен так тихо, что Шарль едва расслышал ее.
– Правильно, моя дорогая, – усмехнулся он, но тут же нахмурился, заметив, как она побледнела.
– Так вот о чем толковал Ахмед в тот вечер! Тогда мне все это показалось бессмысленным бредом, но теперь я понимаю… Филипп взял у них деньги на оружие, которое и не собирался им поставлять, а сам купил на них свой идиотский опиум, так?
– Да, только Филипп собирался рассчитаться с сикхами по совести. Но его перехитрил его поставщик, майор Томас Вайандотт, использовавший вашего кузена как подставную пешку. Он прикарманил и деньги, и оружие.
– А это означает, малышка, – добавил Дмитрий, – что, обнаружив обман, сикхи тотчас явились в ханапурский гарнизон, чтобы отомстить и убить вашего кузена. Нам той ночью практически ничто не угрожало, потому что они явились по душу Филиппа.
– Но они могли убить и нас, – содрогнулась Рэйвен.
– Возможно, – пожал плечами Шарль. – Поэтому мы так и торопились унести оттуда ноги. Я же не знал, какие последствия вызовет эта акция. Бои могли начаться тотчас же. Вообще-то вся эта история значительно ускорит начало боев.
– Но как вы узнали все это? – спросила Рэйвен, заглядывая Шарлю в глаза. – Об опиуме и оружии?
– Ахмед рассказал мне достаточно, чтобы вызвать подозрения, а срочная депеша полковнику Бейтмэну подтвердила их. – Шарль внимательно посмотрел на девушку и произнес: – Выкиньте всё это из головы, Рэйвен. Что прошло, то прошло. Радуйтесь, что мы выпутались из этой истории целые и невредимые.
Рэйвен кивнула и отвернулась. Наверняка вспомнила ужасные минуты, когда озверевший кузен избивал ее. Капитана охватило непреодолимое желание обнять ее и утешить. Но поскольку за ним наблюдали внимательные глаза Джеффри Литтона, Шарль встал и прошелся по каюте, желая избавиться от всевидящего ока боцмана. Достав откуда-то внушительный сверток, он положил его на стол.
– Вы помните, что это, Рэйвен?
– Да, – глухо произнесла она. – Филипп отдал мне это перед смертью. Я совсем забыла про сверток.
– Я хранил его для вас. Хотите посмотреть?
– А что это? – заинтересовался Джейсон Квинтрелл.
Рэйвен пожала плечами.
– Наверное, надо развернуть и посмотреть, что там.
Шарль протянул ей сверток, и Рэйвен невольно отдернула руку, когда их пальцы соприкоснулись, – по всему ее телу пробежала предательская дрожь. Она попыталась развязать тугие узлы на джутовой веревке, но никак не могла справиться с ними, так что Шарлю пришлось прийти на помощь. Он ловко развязал узлы и развернул ткань, достав китайскую вазу из тончайшего фарфора, покрытую ручным рисунком с преобладанием охры, индиго и изумрудных тонов.
– Какая чудесная вещица! – выдохнул Джейсон.
– Можно мне посмотреть? – вежливо осведомился Джеффри.
Рэйвен кивнула. Боцман внимательно осмотрел вазу со всех сторон.
Затем поднял изящную крышку, заглянул внутрь и поставил вазу на стол.
– Довольно старая, насколько я понимаю, и ценная. Но вам стоит пригласить эксперта для окончательной оценки. А пока что лучше хранить ее в сейфе.
– Это ни к чему, – нахмурилась Рэйвен, у которой невыносимо разболелась голова. – Если она не принесет пятидесяти тысяч фунтов, то, боюсь, мне от нее никакой пользы.
– Хотя она и стоит солидную сумму, но вряд ли потянет на пятьдесят тысяч, – с сожалением произнес Джеффри.
– Рэйвен, – сказал Шарль, с беспокойством глядя на ее измученное лицо, – позвольте мне проводить вас в каюту, у вас очень усталый вид.
Он ожидал, что она решительно отвергнет его предложение. Но она молча кивнула в знак согласия и потупилась.
– Да, пожалуй, мне нужно отдохнуть. Благодарю вас, джентльмены, мы чудесно провели вечер.
Мужчины галантно раскланялись, пожелав ей хорошего сна. Рэйвен вдруг покачнулась, все поплыло у неё перед глазами. Шарль, стоявший рядом, едва успел поддержать её за локоть.
– Рэйвен, с вами все в порядке?
– Конечно. – Она оттолкнула его руку. – Это просто от вина. Кажется, я слишком увлеклась им. – Рэйвен пошла к выходу, но тут случился новый приступ головокружения. Шарль бросился к двери и подхватил её уже у самого пола.
– Святый Боже, – заволновался Джейсон, глядя, как голова девушки упала на широкую грудь Шарля.
– Матерь Божья, что бы это значило? – испуганно прошептал Дмитрий.
Шарль молча подхватил обмякшее тело Рэйвен и понес ее к своей широкой кровати. Джеффри, забежав вперед, проворно откинул покрывало. Шарль уложил ее и уставился на посеревшее личико девушки.
– Может, у нее что-то болит? – склонился над кроватью обеспокоенный Дмитрий. – Что случилось с малышкой?
– Отойдите! – приказал Шарль – Ей нужно больше воздуха.
– Я схожу за миссис Дэниэлс, – предложил свою помощь Джейсон, решив, что женщина скорее поймет другую женщину.
– Пошли, Дмитрий, от нас больше толку наверху, – потянул боцман первого помощника за рукав.
– Я не уйду, пока малышке не станет лучше, – упирался Дмитрий; он с тревогой смотрел на Рэйвен.
– С ней все будет в порядке. С женщинами частенько приключаются подобные вещи. Думаю, что вечер оказался слишком утомительным для нее. – Он дружески хлопнул казака по широкой спине.
Дмитрий быстро оглянулся на Шарля, но тот, казалось, ничего не видел и не слышал. Дмитрий нехотя дал боцману увести себя.
– Как это случилось, капитан? – раздался взволнованный голос Дэнни. Она решительно захлопнула дверь перед носом озабоченного Джейсона Квинтрелла.
– Рэйвен стало плохо… и она лишилась чувств, – ответил Шарль, пропуская Дэнни к кровати.
– Ерунда! – тотчас же заявила Дэнни, положив руку на горячий лоб Рэйвен. – Никто просто так не теряет сознания. Она не жаловалась на боли в желудке? На головную боль? Тошноту?
– Нет.
– Что ж, может быть, она слишком много выпила? – продолжила допрос неумолимая Дэнни, бросив неодобрительный взгляд на множество пустых бутылок на столе.
– Вряд ли столько, чтобы свалиться без чувств, – рявкнул капитан. – Она с самого начала показалась мне слишком бледной… и слегка взвинченной, но Рэйвен вовсе не нервная барышня.
– Конечно, нет, – согласилась Дэнни. – Господи, помилуй! – воскликнула она, откинув покрывало. – Что это? Что на ней надето?
Шарль невольно улыбнулся.
– Поверьте мне, Дэнни, я был шокирован не меньше вашего, когда увидел ее в этом наряде.
– Вижу, что она решила пренебречь всеми правилами хорошего тона, которые я ей старалась привить! – возмущалась старушка.
– Но она выглядела в нем великолепно, – мягко возразил Шарль.
Дэнни бросила на него ядовитый взгляд.
– Она выглядит красавицей независимо от того, что на ней надето. Я убеждена, что ей вовсе не нужны были эти полупрозрачные панталоны, чтобы вскружить вам голову!