Повелительница бурь - Гилганнон Мэри (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗
Фиона выкарабкалась из-под парусины, которой они с Дагом укрывались во время сна. Было так темно, что она едва могла различить фигуры обоих викингов. И тут до нее внезапно дошло, что у Дага нет никакого оружия. Если Бродир нападет на него, Даг может быть ранен еще до того, как кто-нибудь успеет прийти к нему на помощь. Она осторожно подползла к ближайшему рундуку, где воины хранили свое оружие.
– Сперва умрешь ты, – услышала она яростные слова Дага. – И знай, тебе никогда не придется пировать в залах Валгаллы.
– Я умру как герой, спасая мой народ от гибели. – Голос Бродира прервался, и Фиона поняла, что рана, нанесенная ею, причиняет негодяю изрядную боль. – Если бы только ты не вмешался в мои планы…
– Так у тебя были какие-то планы? – презрительно спросил Даг.
– Это я устроил пожар в поселении, – гордо произнес Бродир. – И люди во всем обвинили ее. Если бы только ты не помешал мне!
– Так это ты сжег наш дом!
– Да, я. Чего стоит жизнь нескольких женщин со всеми их выродками, когда речь идет о дьявольских кознях этой ведьмы, решившей погубить весь род!
– Но за что же пострадал Кнорри? – взревел Даг. – Ты осмелился убить человека, которому принес клятву верности! Да за одно только это преступление ты заслужил самую страшную смерть!
– Кнорри убил огонь, а не я, – буркнул Бродир. – К тому же все равно он был уже стариком; ему давно следовало отойти от дел и уступить место Сигурду.
– Не спорь с ним! – крикнула Дагу Фиона. – Боюсь, он тянет время, чтобы подстроить какую-нибудь пакость!
В ответ на ее слова Бродир расхохотался дьявольским смехом, от которого кровь холодела в жилах. Фиона вспомнила, что этот викинг был очень опытным воином; к тому же он был вооружен, а Даг безоружен. В отчаянии она принялась шарить в рундуке. Наконец пальцы ее нащупали длинный острый предмет. Меч! Она размотала промасленные тряпки, в которые он был завернут, и устремилась к Дагу, держа меч рукоятью вперед.
– Нет, я не буду сражаться с ним мечом. – Даг отвел ее руку в сторону. – Он не достоин чести погибнуть смертью воина.
– Ну пожалуйста, Даг, – молила она. – Я не хочу, чтобы ты рисковал.
– У этого трусливого негодяя не хватит смелости сразиться со мной.
Оглядевшись, Фиона заметила несколько двигавшихся по палубе темных силуэтов – это соратники Дага проснулись и спешили на помощь своему предводителю. Если бы только они успели до того, как Бродир пойдет в атаку!
Неожиданно в темноте блеснула сталь клинка, но Даг успел уклониться и выбил оружие из рук Бродира. Меч загремел по палубе. Тогда мужчины схватились врукопашную.
– Помогите Дагу! – принялась умолять Фиона, приблизившихся воинов.
И тут над необъятной морской гладью разнесся раздирающий душу крик, затем послышался всплеск. Фиона рванулась вперед.
– Даг! – воскликнула она.
Огромная фигура появилась из сгустившегося морского тумана.
– Фиона, – произнес Даг, обнимая ее. – Ты можешь ничего больше не бояться. Бродира уже нет здесь.
– Ты убил его?
– Хотел, но не смог. Как только мы схватились, он тут же вырвался и прыгнул за борт. Как я и думал, он предпочел смерть труса.
Фиона облегченно вздохнула, и Даг повел ее на корму, туда, где они устроились на ночь.
– Любимый, – шептала она, прижимаясь к нему. – Я так счастлива, что с тобой все в порядке.
Даг крепко обнял ее.
– Все кончено. Бродир не будет нас больше беспокоить.
– Клянусь гневом Одина, он был близок к своей цели, – произнес Рориг, держа одну руку на руле, а другой прижимая к себе дрожащую Бреаку. – Должно быть, Бродир спрятался перед отплытием под палубой. Думаю, он собирался убить вас обоих во время сна.
– Но что тебя разбудило, Даг? – спросил подошедший Эллисил. – Стыдно признаться, но я ничего не слышал, пока не началась вся эта потасовка.
– Я тоже спал, как младенец, – сказал Даг. – Меня разбудила Фиона.
Эллисил приблизился, голос его был полон почтительным страхом.
– Хотя ты и утверждаешь, что не знакома с волшебством, я в это не очень-то верю. Как ты могла во сне почувствовать опасность?
Фиона, еще не отошедшая после только что пережитого, лишь слабо усмехнулась в ответ.
– Меня предупредили не магические силы, а запах. Бродир не очень-то любил мыться, и за ним всегда тянулась волна кислой вони. Даже здесь, на океанском ветру, запах этот забивал все остальное.
– Выходит, ты снова спасла мне жизнь, – негромко произнес Даг. – Можно подумать, ты хочешь, чтобы я был у тебя в вечном долгу.
– То, что существует между нами, не имеет ничего общего с какими-либо обязанностями, – с улыбкой произнесла Фиона. – Просто я люблю тебя, Даг, и буду делать все возможное, чтобы сохранить нашу любовь.
Не произнося больше ни слова, Даг быстро увлек Фиону к их еще теплому ложу. Благодарение богам, что ночь так темна и никто не заметил его смущения. Фиона была всего лишь женщиной, и это вовсе не ее обязанность – защищать его. Но все равно ее признание в любви льстило ему, кто еще из мужчин может похвастаться такой отважной женщиной-воином, охраняющей его тыл?
Устраиваясь удобнее в спальном мешке, Даг продолжал улыбаться, сам не зная чему.
– Какая яркая зелень, – заметил Эллисил, поворачиваясь к своему спутнику.
Мужчины плечом к плечу стояли у руля, глядя на береговую линию по правому борту.
– Я часто думал о том, что напоминает мне цвет растительности в этих местах, – сказал Даг. – Скорее всего, изумруды, драгоценные камни яркого зеленого цвета, которые один мой знакомый воин как-то привез из поездки по торговым делам в восточный город Константинополь. Когда над Ирландией сияет солнце, эти зеленые холмы буквально ослепляют.
– А мне кажется куда удивительнее то, что до сих пор никто из наших соотечественников не догадался здесь обосноваться.
– Рано или поздно это все же придет им в голову, – заверил Даг, – Чем больше безземельных молодых норманнов будут пускаться в море за добычей, тем чаще они будут натыкаться на эти места. Мы должны быть готовы сражаться как против наших алчных соотечественников, так и против ирландских властителей, которые захотят раздвинуть границы своих владений. Надо будет построить сильную крепость и установить постоянный дозор. Отец Фионы выбрал отличное место для своего поселения, но его люди не были готовы дать отпор нападавшим. Надеюсь, мы справимся с этой задачей получше.
– Все строите планы на будущее? – спросила, подходя к ним, Фиона.
– Именно так, – ответил Дат. – Ты можешь нам посоветовать, где лучше пристать к берегу и остаться незамеченными – мне бы не хотелось ввязываться в драку сразу по прибытии, тем более что мы пока еще не побывали в Дунсхеане.
– Вверх по реке выше владений моего отца есть отмель, оттуда свободно можно пройти к поселку через лес. Думаю, там нас вряд ли заметят.
Даг кивнул.
– Сейчас мы спустим парус, дождемся темноты и войдем в реку на веслах, – сказал он.
Стоявший рядом с ними Эллисил поежился.
– Я все никак не могу забыть того, что мне прежде приходилось слышать об Ирландии. – Он повернулся к Фионе: – На твоей родине есть духи, которых нам следует бояться?
Фиона задумалась. Она вспомнила настойчивые уверения Сиобхан, что духи древности населяют каждую скалу, каждый ручей и каждое дерево ее родины. Да разве ей самой не приходилось порой ощущать их ласковый шепот, когда она бродила в одиночестве по окрестностям поселка?
– Есть некие силы, очень древние, и они могут иногда брать верх над людьми, – тщательно подбирая слова, произнесла она. – Легенды рассказывают о наших предках, которым была знакома магия; народ этот звался туата де данаан и населял остров в течение многих лет. Потом пришли другие племена и покорили Ирландию, а прежние хозяева острова ушли жить под землю. Говорят, что они и сейчас живут там, помогая охранять страну от набегов.
Фиона заметила, как глаза Эллисила невольно наполняются страхом, и улыбнулась ему.