Я тебя найду - Шервуд Валери (полные книги TXT) 📗
На приеме «девица» оказалась в весьма затруднительном положении. Разгоряченный вином и, надо полагать, ее репутацией, новый кавалер Кассандры начал позволять себе вольности. Она ловко уклонялась от бесцеремонных ухаживаний, но когда поблизости оказался лакей, который немного понимал по-английски, она попросила его передать донье Карлотте, что уезжает домой. Именно это Кассандра и собиралась сделать: она предложит кучеру одной из карет, дожидающихся у дворца, золотой, и тот согласится отвезти ее до дома, благо что он близко, так что экипаж успеет вовремя вернуться обратно. Но не успела она осуществить задуманное, как какой-то смуглолицый аристократ в камзоле зеленого бархата, почти скрытом под золотой вышивкой, оттеснил ее кавалера, — и она оказалась лицом к лицу с разъяренным принцем Дамино.
Схватив ее за руку, принц адресовал ей яростную тираду, произнесенную по-португальски, которую Кассандра поняла как довольно эмоционально оформленный вопрос о том, что она здесь делает.
Она попыталась вырвать руку, но он уже волок ее с террасы, и вскоре они оказались в многолюдной бальной зале, где присутствующие смолкли, с интересом наблюдая за колоритной сценой между принцем и его нахальной любовницей.
Голос принца источал злобу, слова летели в Кассандру словно камни. Она поняла, что он осыпает ее проклятиями, и вдруг на нее накатила волна возмущения.
— Но я не знала, что ты собираешься быть здесь, Дамино! — произнесла она, четко выговаривая каждое слово. Ее голос, громкий и четкий, был слышен веем присутствующим. — Это дурно с твоей стороны, что ты сам не привез меня сюда!
Принц заговорил еще более напористо, а его пальцы больно стиснули ее руку. Зеленые глаза Кассандры загорелись опасным огнем. Отведя свободную руку назад, она отвесила принцу звонкую пощечину.
Он отшатнулся и отпустил ее руку. В зале воцарилась полная тишина: затаив дыхание, все ждали, что же будет дальше.
— Я уже через час исчезну из вашей жизни! — крикнула Кассандра, стремительно повернулась и побежала к двери.
Принц бросился было за ней, но Констанка успела перехватить его, вынудив прекратить преследование. Униженная и разъяренная Кассандра выбежала из дворца, смахнула с глаз слезы досады и гнева и осмотрелась. Ночь была темная, но перед дворцом горело множество факелов. Карета ее матери давно уехала, но рядом оказалась пустая открытая коляска. Не долго думая Кассандра бросилась к коляске, вскочила в нее и схватила вожжи. Экипаж она вернет позже. Или распорядится, чтобы его вернули — она твердо решила ехать во дворец на площади, забрать свои вещи, оставив все, что покупал ей принц, и попытаться найти комнату в гостинице. Кто-то из слуг гостиницы вернет коляску еще до окончания приема — ее могут даже не хватиться.
Дорога до дворца заняла совсем немного времени. Кассандра ловко остановила коляску, спрыгнула с нее и, подхватив юбки, побежала к парадной двери. Она взялась за тяжелый молоток, но не успела постучать — дверь отворилась. Кассандра решила, что прислуга не заперла дверь, чтобы принц мог войти без стука.
— Инее! — громко позвала она. Но в огромном холле было пусто.
— Инее! — Кассандра собралась взбежать наверх, но вдруг остановилась. У нее появилось странное чувство, будто во дворце нет ни души. Если бы она приехала несколькими минутами раньше, то услышала бы, как Перейра кричит и бьется в дверь, пытаясь сломать ее, но в результате у заговорщика вновь стала кровоточить рана, и он потерял сознание. Так что дом действительно безмолвствовал. — Инее! — позвала она еще раз, уже не так уверенно.
Больше она не пыталась звать прислугу. Может быть, принц Дамино именно поэтому был в таком гневе? Возможно, Инее уже уехала, и он пытался сказать, что она расстраивает их планы?
И тут на полу Кассандра увидела то, чего не заметила поначалу. На мраморных плитах блестело что-то красное — небольшая лужица крови. Кровавый след тянулся в обе стороны: к входной двери и в заднюю часть здания.
Кровь? Неужели Инее убили и унесли из дворца?
Кассандра инстинктивно повернулась, чтобы бежать к коляске. Но путь уже был закрыт. Входная дверь бесшумно открылась.
Явился посланец Анетты. И в руке его блеснул нож.
Кассандра отчаянно закричала.
Она попыталась убежать, но смуглый жилистый человек бросился ей наперерез, чтобы перехватить. Он почти нагнал ее и поднял нож, но от двери раздался громкий крик — и убийца тут же рухнул у ног Кассандры.
А в следующую секунду рядом с ней как по волшебству возник Дрю. Новый бросок — и убийца, который пытался подняться, получил еще один удар. На этот раз он не встал.
Кассандра вроде бы не удивилась появлению Дрю.
— Чем ты его ударил? — удивилась она. — От двери?
— Башмаком, — лаконично ответил Дрю. — Я метнул свой башмак в негодяя, и он угодил ему прямо в шею. — Сказав это, он принялся надевать свой башмак с внушительной пряжкой. — А что это за сумасшедший дом, в котором ты поселилась с этим своим принцем, Кассандра?
— Я вовсе не поселялась с этим принцем, Дрю. Это все был только спектакль, чтобы помочь… Ах, да ладно. Как ты смог меня найти?
— Раскрыл глаза — и увидел тебя в опере, — все так же угрюмо отвечал он. — Я уже собрался уехать из Лиссабона, но сегодня решил выслушать тебя, не расскажешь ли, как все это случилось. Я видел, как твоя коляска проехала по площади, а потом ты выскочила и вбежала в дом. А когда заметил, как этот тип крадется к двери, я побежал на помощь.
— И слава Богу! Кассандра все еще дрожала.
— Ты сию же минуту отсюда уходишь.
— Нет, я не могу. Мои вещи…
— За твоими вещами мы пошлем позже. Я не оставлю тебя там, где тебя намерены убить!
Кассандра подумала, что этот решительный Дрю просто великолепен.
— А куда ты меня везешь? — спросила она, когда он посадил ее в коляску.
— Ко мне в гостиницу, — ответил он, берясь за вожжи. — А потом — на первый же корабль, отплывающий в Англию. Кассандра с улыбкой подалась вперед.
— Это не моя коляска. Я просто прыгнула в нее, после того как дала принцу Дамино пощечину и убежала с приема.
Дрю бросил на нее быстрый взгляд.
— Мы отправим ее обратно из гостиницы. Может, ты забыла сказать мне еще что-то?
«Да. То, что я тебя люблю». Но Кассандра решила, что успеет сказать это потом, когда они приедут в гостиницу. И она напомнила себе слова Шарлотты: «Мужчины вечно устраивают поединки, и получают травмы при езде верхом, и умирают от простуды».
Она любит Дрю, и это чувство никогда в ней не погаснет. И что может помешать их счастью?
Хозяин гостиницы был поражен при виде англичанки — любовницы принца Дамино, которая поднялась со своим «женихом» наверх, — но в душе он был романтиком, так что притворился, будто ничего не заметил.
— Кассандра, — прошептал Дрю, когда они наконец остались вдвоем, — Ливси сказал мне о твоих чувствах. И о твоих опасениях. — Он заключил ее в объятия. — И я хочу, чтобы ты знала: я готов ежедневно рисковать жизнью, только бы ты оставалась рядом со мной.
— О, я больше ничего не боюсь, — уверила она его. Его руки вокруг ее талии сжались сильнее.
— И чем бы принц ни был для тебя, — хрипло проговорил он, — знай, что это не важно. Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
— Ах, Дрю, Дрю, принц Дамино был для меня ничем! То плача, то смеясь, Кассандра поведала ему всю историю. И во время разговора их одежда постепенно куда-то исчезала — и наконец, когда ее рассказ закончился, она оказалась в постели с Дрю. Волны нежности и страсти накатывали на нее, и она, никогда не отдававшаяся мужчине, открылась навстречу любви — и в объятиях Дрю узнала, что значит быть женщиной.
А потом, когда их страсть была утолена, Дрю изумленно любовался ею, недоверчиво прошептав:
— Ты была невинна!
— Да! — Она засмеялась и ласково прикусила мочку его уха. — Так что теперь ты точно знаешь, что между мной и принцем Дамино ничего не было!
Человек, пытавшийся убить Кассандру, с трудом встал на ноги и отправился доложить Анетте, что в эту ночь ему не удалось выполнить ее поручение.