Царица Шаммурамат. Полёт голубки (СИ) - Львофф Юлия (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗
Самые старые чиновники дворца не знали, что и думать: на их памяти подобной расправы царя над главнокомандующим армии не случалось. Да и способ казни не был вполне обычным для знатного ассирийского гражданина. К врагам, во время военных действий, ассирийцы были беспощадны и чрезвычайно жестоки: их сжигали живьём, насаживали на колья, сдирали с них кожу, заливали им в горло расплавленный свинец. Своим соотечественникам, к тому же из числа знати, рубили головы. Царь Нин, избрав для своего приближённого казнь через повешение за ребро, очевидно, хотел устрашить остальных, показать, что ждёт каждого из них за измену своему повелителю.
Узенькая полоска неба, проглядывающая меж глинобитных и кирпичных домов, едва окрасилась розовым, как на Главной площади Ниневии начала собираться шумная толпа. Горожане спешили занять места поближе к месту казни: не каждый день публичному наказанию подвергались осуждённые благородного происхождения, а тут — высший военачальник, туртан.
Гомон нарастал. Толпа, расположившаяся в конце улицы, увидела сопровождаемую стражниками повозку, в которой везли приговорённого к казни. Зрители, тесня друг друга, наступая на пятки, толкаясь и бранясь, вытянули шеи. Всем хотелось получше разглядеть человека, которого, как они считали, Судьба вознесла так высоко и который из-за собственной гордыни не сумел оценить столь щедрого дара. Послышались крики:
— Предатель!
— Изменник!
— Исполнить приговор царя!
— Смерть ему! Смерть!..
Рядом с Эришумом, который предстал перед толпой на месте казни, упал брошенный кем-то камень, за ним второй. Бывший туртан отнёсся к этому безучастно, не обращая внимания на тех, кто с радостью закидал бы его сейчас камнями. Копейщики, ощетинившись пиками, сдерживали напор толпы, рвущейся к осуждённому. Гнев, охвативший горожан, ещё когда был оглашён приговор, не только не угас, а становился сильнее при виде невозмутимого поведения «изменника».
Эришум, со связанными за спиной руками, в последний раз мрачным взглядом окинул площадь.
Любопытные лица, жадные взгляды, и в них — презрение, ненависть, страх и тоска ожидания, жажда кровавого зрелища и почти злорадное торжество: «Перед законами и богами Ашшура все равны: и голодранцы и военачальники!»
В толпе находились также женщины с непокрытой головой: чужеземки, рабыни, блудницы; но были и те, чьи лица скрывались за покрывалами.
Вот какая-то женщина, стоявшая в первом ряду, на миг откинула покрывало, и взглядом своих пронзительно-чёрных глаз впилась в лицо Эришума. Чуть подавшись вперёд, женщина, казалось, упивалась своим тайным, только ей понятным торжеством, глаза её блестели.
Как завороженный смотрел Эришум на эту женщину и не мог отвести глаз, округлившихся от изумления. Нечто неизъяснимое происходило в его душе. Другое лицо вдруг встало в его воспоминаниях при виде этой необыкновенно красивой молодой женщины. Другие глаза — огромные, чёрные, как звёздная ночь, — глаза, которые врезаются в память и которые всё ещё видишь даже через много дней после встречи, померещились ему. Он не был готов к этому, он этого не ждал. Да и может ли человек предусмотреть все случайности, с которыми его сталкивает судьба? Но была ли эта встреча случайной?
И тут Эришум всё вспомнил и — всё понял. От бессильной ярости, что тяжелее железных цепей, он зарычал, как смертельно раненый зверь. Потом рот его неожиданно искривился, точно перед взрывом безумного безудержного смеха: мысль о том, что он стал жертвой изощрённой женской мести, подобно молнии пронзила мозг Эришума.
В следующее мгновение воины сорвали с туртана одежду и подтащили его к столбу; привычными движениями вонзили в бок осуждённого железный крюк на верёвке и, подцепив его за ребро, подвесили на перекладине под неистовый рёв толпы.
Ану-син не придавала значение тому, что творилось вокруг. Она смотрела, как тело смертника вздрагивает от мучительной нечеловеческой боли, — и ураган мыслей и чувств не затихал в её душе, в которой гнев, унижение и боль оставили свой неизгладимый след. Она долго ещё стояла с отрешённым видом, а затем, когда копейщики начали очищать площадь от толпы, неспеша приблизилась к столбу.
Воины, казнившие осуждённого и теперь приглядывавшие за тем, чтобы его соратники не сняли тело с крюка, с подозрением уставились на женщину. «Позвольте мне просто подойти к нему поближе», — прозвучала тихая просьба, и, так как эта просьба подкрепилась несколькими сиклями серебра, стражники согласились пропустить незнакомку к повешенному.
Жизненные силы заметно оставляли Эришума, истекавшего кровью. Его руки поникли бы как плети, не будь они накрепко связаны за спиной. Дыхание его стало прерывистым, на губах выступила окрашенная кровью пена. Взор туманился, Эришум терял сознание. Он покидал этот мир, и последнее, что он видел, это женская ладонь, на которой сверкал, как кровавая слеза, крупный камень, вправленный в золотой перстень…
Спустя несколько дней после казни Эришума, обвинённого в измене царю и Ашшуру, царь своим указом назначил нового туртана. К величайшей досаде Шамашхасира, на глиняной табличке, скреплённой печатью владыки Нина, было начертано вовсе не его имя.
— Ты ведь раскрыл заговор Эришума не из личных корыстных побуждений, не так ли? — спросил у шакну царь, пристально вглядываясь в его лицо, точно пытался проникнуть в его скрытые дерзкие помыслы.
— Владыка, опасность миновала, и я горжусь тем, что сумел вовремя её предотвратить, — стараясь сохранять невозмутимость, ответил Шамашхасир. — Я дал тебе присягу верности: я здесь, чтобы служить тебе и защищать твой престол. Воля твоя для меня закон. Я буду счастлив служить под началом Оннеса. В прошлом я имел возможность убедиться, что он хороший военачальник и бесстрашный воин. И главное, я ни минуты не сомневаюсь в его честности и преданности тебе, владыка.
После этих слов Шамашхасир склонился в глубоком поклоне, прижав руку к груди.
Глава 14. Горечь разлуки и неожиданная милость Шамхат
В ниневийском дворце известие о том, что царь назвал туртаном отпрыска из династии придворных казначеев, стало для сановников, да и жрецов, потрясением. Неожиданно для всех Нин поступил по собственному усмотрению, изменив традицию, насчитывавшую сотни лет.
Но были и те, что, наоборот, шумно восхищались царской дерзостью: Нин дал понять всей стране, что он больше не тот человек, которому можно связать руки традициями, если они его не устраивают, какими бы древними они ни были.
Когда Оннес на вопрос Ану-син ответил, что, если с Эришумом стрясётся нечто непредвиденное, то место туртана займёт либо он, либо шакну Шамашхасир, он даже не подозревал, насколько близкими окажутся эти перемены. Одни придворные недоумевали, отчего выбор царя пал на главного казначея, а не на преданного шакну; другие, которые в прошлом ходили в военные походы вместе с Оннесом, говорили, что иначе и быть не могло. Ведь Оннес с отрочества жил в военном лагере, он чувствовал себя дома скорее на поле брани, чем в казначейской палате. Это человек меча, говорили они, а не письмен и цифр на глиняных табличках.
С того дня, как был оглашён царский указ, Оннес с рвением и пылом принялся осваивать особенности своей новой должности. Он не только изучал высшее армейское искусство, но также занимался ремеслом простых солдат: под звуки трубы, в казармах, на поле, вместе с новобранцами, по целым дням ходил в строю шагом, стрелял из лука и пращи, бегал под тяжестью полного вооружения, перепрыгивал рвы. Преодолевая многолетнее вынужденное подчинение традициям, в нём пробуждалась кровь бывалого воина, сурового, выносливого, упрямого, — того, кем он был рождён.
Помня о том, что случилось с его предшественником, зная, что место туртана мечтал заполучить Шамашхасир, Оннес делал всё, чтобы укрепить в войсках любовь к себе. Он подходил к воинам, заговаривал с ними, выслушивал их рассказы о последних походах и вспоминал прошлые победы со своими старыми боевыми соратниками.