Запретный плод - Джонсон Сьюзен (книги онлайн читать бесплатно .txt) 📗
Скинув ботинки, он присел на край кровати и посмотрел на нее.
— Ты можешь оставаться в постели, а я проверю, — он улыбнулся, — готова ли ты к развлечениям.
— Хорошая мысль, — прошептала Дейзи, представив себе предстоящие развлечения. Ее тело было более непосредственным в своих реакциях, оно уже начало подрагивать и пульсировать в ожидании.
И когда минутой позже Этьен мягко приподнял одеяло и накрыл ее тело своим, сказав: «Это утренняя разминка, мисс», у нее отпали всякие сомнения относительно долгого пребывания в постели утром. Она почувствовала, как мир начал таять вокруг нее, как счастье просачивалось в каждый ее вздох, в каждый удар сердца.
Позже Этьен заказал для нее завтрак в постель. Сам он пил кофе, поскольку позавтракал раньше. Когда она закончила есть, он помог ей привести себя в порядок, а затем переодеться в наряды, привезенные из Хелены.
— Ты уже был в городе? — спросила Дейзи, когда увидела висящие в гардеробе платья. — Ты вообще спал?
— Я должен был привезти своих лошадей, — сказал он, беря из гардероба шерстяной жакет. У него не было времени спать. — Теперь я возьму тебя на прогулку верхом.
Дейзи уже оделась и сидела на кровати в кожаных брюках и свитере.
— Как ты привез своих лошадей?
— Как обычно, на яхте.
— Нет, я имею в виду сюда. Так быстро?
— По железной дороге. Мы выгрузили их в Либери Дейл, но я не хотел оставлять их там надолго. Они привыкли, что их балуют.
— Я уже тоже к этому привыкла, — она усмехнулась.
Он передал ей жакет и сказал:
— Не совсем.
— Я еще не утомила тебя? — откровенно спросила она, надевая жакет.
— Я дам тебе знать, когда это случится, — сказал Этьен, застегивая большие красные пуговицы жакета.
— Я очень тебя люблю, — сказала Дейзи, обнимая его. Ее мир резко сужался в его присутствии, в нем было только два человека и еще ребенок, который рос в ней. Это был восхитительный плод их любви.
— Ты принадлежишь мне, — гладил он ее волосы, — а я тебе. Я буду тебя любить всегда.
— Я боюсь, Этьен.
— Я не понимаю, мы же счастливы.
— Тебе действительно нравится Монтана? — Это был ее мир, и она боялась этот мир потерять, хотела гарантий.
— Монтана великолепна, а ты прекрасна. И поскольку теперь у меня здесь есть шесть акров земли, которые я купил вместе с домом, то почему бы тебе не показать ее мне?
Они скакали на лошадях, которые герцог привез из Парижа — прекрасная серая кобыла для Дейзи и его черный фаворит, который помог ему заработать много очков во время игры в поло в этом году. Во время их путешествия долиной к подножию гор Дейзи выполняла роль гида.
Герцог никогда не видел ее верхом, поскольку, когда они были во Франции, она не признавала верховые прогулки как слишком вялые и спокойные. Как он и ожидал, она прекрасно держалась в седле, без труда справлялась с незнакомыми креплениями и сидела на лошади, как лучшие наездники. В кожаных брюках, мокасинах, красном жакете, с волосами, свободно спадающими ей на плечи, она казалась неотъемлемой частью красоты этого края.
Дейзи говорила:
— Мы боролись, чтобы сохранить эту землю, почти тридцать лет. Я сама отдала этому последние десять лет своей жизни, поэтому знаю здесь каждый камень, как свое имя. Так же хорошо я знаю горное дело. Вероятно, — добавила она с улыбкой, — как ты знаешь железные дороги.
— Тогда я должен воспользоваться твоими знаниями.
— После вчерашней ночи я чувствую себя твоей должницей. Что ты хотел узнать? Спрашивай.
Герцог начал задавать вопросы и с некоторым удивлением увидел, что она компетентна во многих отраслях знаний. Они подробно обсудили перспективы развития черной металлургии, места выгодных капиталовложений, ожидаемую прибыль от краткосрочных и долгосрочных депозитов.
Герцог разбирался в железных дорогах, но компетентность Дейзи в вопросах горной промышленности поразила его.
В полдень они остановились на пикник и обсудили возможные формы сотрудничества с ее семьей.
Они ели бутерброды с ростбифом и пирожки с персиками, предусмотрительно положенные Луи, пили прозрачную холодную воду из ручья.
Когда Дейзи третий раз зевнула, герцог предложил ей вздремнуть, прежде чем отправиться в обратный путь.
— Мы собирались делать покупки для нашего младенца. Успеем?
— Сейчас половина четвертого. У нас не хватит времени. Вернуться на ранчо, переодеться, а затем ехать в город? Мы сделаем это завтра… если ты встанешь пораньше.
— Не могу же я винить только себя в своей усталости, — отшутилась Дейзи.
— Конечно, но поскольку ребенку платяной шкаф понадобится только через семь с половиной месяцев, то, я полагаю, на пару дней мы можем отложить нашу поездку за покупками. На этой неделе ты должна только отдыхать и заботиться о себе.
— И ты тоже.
— И я, — согласился он. Он сделал уютную постель из остро пахнущих ветвей сосны, закутал Дейзи в свой жакет и сел рядом с ней, держа ее за руку, пока она не заснула.
Герцог де Век, неотъемлемая часть культурного наследия прошлого и традиций своей страны, сидел сейчас на недавно купленной земле в далекой стране, держа теплую руку женщины, которая так далеко завела его от дома, подарила позднее отцовство и, вероятно, смену приоритетов всей его жизни. Бурже должен более активно заняться его делами, думал он. Герцог полностью доверял ему. Жюстену тоже пора взять часть ответственности на себя. Как только Дейзи закончит все свои дела в суде и родится ребенок, они должны договориться о том, чтобы бывать и в Париже. Герцог слабо улыбнулся.
Солнце скользнуло за горизонт, осветив на прощание горные вершины, тишина окутала лес. Дейзи зашевелилась, как бы ощутив отсутствие света.
— Извини, я так долго проспала.
Ее рука искала защиты в теплой руке Этьена.
— Ты замерзла? Солнце только что село.
— Я думаю, пора вставать.
— Сейчас поедем домой. Вчерашняя ночь была слишком бурной. Постараюсь сегодня быть более благоразумным и дать тебе поспать.
— Ты ведь тоже устал, — сказала Дейзи садясь.
— Я чувствую себя прекрасно. — Он всегда мало спал. — Ты поедешь сама или со мной?
— Твой конь будет жаловаться.
— Не будет. Он очень вынослив. Сегодняшняя экскурсия для него — отдых по сравнению с двумя периодами поло.
Но Дейзи, окончательно проснувшись, решила ехать самостоятельно.
Вернувшись на ранчо, Этьен взял лошадей, чтобы поставить их в конюшню, и сказал Дейзи:
— Иди в дом, прикажи подавать обед. Луи говорил, что наша повариха нервничает, когда мы опаздываем к обеду.
— Ты должен был поднять меня раньше. Мы уже опоздали?
— Я всегда могу найти другого повара, дорогая. Обед был приготовлен пофранцузски, но с некоторым креольским оттенком. Женщина, которую нанял Луи, была из Нового Орлеана.
Рыба под устричным соусом, пряная говядина с перцем, рис с шафраном. Дейзи очень понравилось лимонное печенье.
— Твоей поварихе можно позволить капризничать при таком уровне кулинарного искусства. Когда у нас завтрак?
— Думаю, мы с ней договоримся.
— Где ты ее нашел?
— Это Луи. Обычно он нанимает прислугу. Луи, кажется, переманил ее из какойто из гостиницы в городе. Свободных поваров не было.
— А кто нанимал твоего повара в Париже?
— Луи. Он в этом разбирается лучше, чем я. Он всегда сам набирает кухонный персонал. И сейчас он выбрал прекрасную повариху. Тебе нравится, как она готовит? Возьми еще печенья.
— Больше нельзя. Я буду слишком толстая.
— Сейчас ты в отпуске. Она не нуждалась в уговорах.
— Как видишь, — сказала она, протягивая руку за очередным печеньем, — я не страдаю отсутствием аппетита. Единственное, что меня смущает, это моя фигура.
Во время десерта они остались одни: Этьен отпустил прислугу и попросил, чтобы их не тревожили.
— Знаешь, в тебе иногда просыпается дворянская спесь, когда ты разговариваешь с прислугой.
— Нет, меня воспитывали иначе. Моя мать никогда не придерживалась аристократических норм поведения, поощряла свободу выбора.