Запретная страсть - Смит Бобби (библиотека книг бесплатно без регистрации .txt) 📗
Глава 15
Четверг и пятница прошли для Эллин и Бетси в хлопотах, связанных с подготовкой к приему гостей. Надо было нанять музыкантов, разослать приглашения, позаботиться о напитках и посетить ателье Хильды для последней примерки платья Эллин.
Прайс и Куп все эти дни напряженно работали, перевозя вещи и документы из пострадавшего офиса. Разрушения, причиненные пожаром, были настолько велики, что пришлось арендовать другое помещение, пока не будет отремонтировано прежнее. И сейчас, когда приближалась суббота, они оба знали, что их ждет приятный отдых.
Субботнее утро выдалось пасмурным и ветреным и скорее напоминало поздний октябрь, чем конец июня. Такая погода не располагала к активным действиям, и Эллин и Бетси оставались в постели дольше обычного. Джейсон, которого Розали больше не могла отвлечь, ворвался в спальню матери и прыгнул к ней на постель в безудержном веселье. Обняв непослушного малыша, Бетси рассмеялась, увидев отчаяние Розали.
— Прошу прощения, миссис Купер.
— Ничего, — ответила Бетси. — Мне уже пора вставать.
— Джейсон не спит с шести часов. Он даже позавтракал с мистером Купером сегодня утром.
— Мой муж уже ушел в офис?
— Да, мэм. Он просил передать вам, что придет домой около пяти.
— Хорошо. Спасибо. — Бетси была довольна, что Куп будет весь вечер дома. — А мисс Дуглас уже проснулась?
— Да, мэм. Она спустится вниз, когда вы встанете.
Обратившись к Джейсону, Бетси сказала:
— Почему бы тебе не пойти с Розали и не поискать шоколадное печенье, которое ты так любишь?
Радостно улыбнувшись, малыш поцеловал маму и заковылял к Розали; глаза его блестели от предвкушения удовольствия.
— Скажи мисс Дуглас, что я сейчас спущусь.
— Хорошо, мэм.
Когда дверь закрылась, Бетси встала, готовясь к самому торжественному дню.
Утро прошло незаметно, пока Бетси и Эллин раскрывали раздвигающиеся двери между двумя гостиными и переставляли мебель, готовя комнату к танцам.
— Как тебе нравится? — спросила Бетси, подбоченившись.
— Выглядит грандиозно. Я не представляла, что получится такой большой зал, — сказала Эллин, удовлетворенно осматривая помещение.
— Здесь все могут разместиться. Правда, мужчины обычно проводят время в кабинете или в другой гостиной за карточным столом.
Эллин засмеялась, немного волнуясь.
— Бетси, я уже много лет не была в обществе.
— Не беспокойся, к тебе все благоволят, — сказала она. — Откровенно говоря, я жду не дождусь, чтобы увидеть лицо Прайса, когда ты сойдешь вниз в новом платье.
— Оно очень красивое.
— И ты будешь в нем очень красивой. — Бетси замолчала, услышав шум подъехавшего экипажа. — Кто бы это мог быть? — Раздвинув шторы, она выглянула наружу. — Это Прайс и Купер, и с ними приехал еще кто-то. Пойдем посмотрим.
Входная дверь распахнулась, и первым вошел Прайс.
— Хорошо, что ты здесь, Эллин. У нас для тебя сюрприз.
Эллин вопросительно посмотрела на него, затем увидела за его спиной входящего Лоренса.
— Дедушка! — Она бросилась в его объятия. — Я так рада видеть тебя! Прайс сообщил тебе, что мы должны пожениться?
— Я только что узнал об этом. — Он поцеловал ее. — Прими мои поздравления!
— Спасибо. — Она крепко обняла его. — Бетси и Купер устраивают сегодня вечером прием в нашу честь. О! Ты еще не знаком с Бетси. Бетси Купер, это мой дедушка, Лоренс Дуглас. Дед, это моя подруга Бетси.
— Очень приятно, — тепло приветствовал ее Лоренс.
— Пожалуйста, проходите, — сказала Бетси, когда Куп закрыл дверь. — Мы расположимся в кабинете.
Когда все устроились, Бетси пошла распорядиться относительно легкого завтрака.
— Эллин, дорогая, твой дедушка привез хорошие новости для тебя, — начал Прайс, сидя рядом с ней на диване.
— Хорошие новости? А что произошло? — настороженно спросила она.
— Твой отец оставил завещание, — сказал Лоренс.
— В самом деле?
— Я искал его несколько дней после твоего отъезда, а когда нашел, мистер Уитмор подтвердил его законность.
— И что в нем говорится?
— Как я и ожидал, твоя мать и Томми должны были бы поделить между собой Ривервуд, но поскольку Томми погиб, Констанс унаследовала все имение и три четверти облигаций военного займа конфедератов. Шарлотта также получила часть облигаций. А тебе… тебе достался доход от капиталовложений, которые Томас сделал до войны.
— Неужели?
Лоренс кивнул, довольный тем, что привез такое радостное известие. Протянув ей пакет, который бережно хранил, с тех пор как покинул Мемфис, он улыбнулся.
— Эти бумаги стоят пятьдесят семь тысяч долларов.
Глаза Эллин удивленно расширились.
— Пятьдесят семь тысяч?
— Да, дорогая.
— Прайс! — Он обнял ее, когда она открыла пакет и взглянула на документы. — О, дедушка! Огромное спасибо! — Смеясь и плача, она подошла к нему и крепко обняла. — Я не могла далее мечтать об этом…
— Понимаю. Этого никто не ожидал. Надеюсь, эти деньги помогут тебе.
— Конечно, — прошептала Эллин. К ней вновь вернулось чувство собственного достоинства, так как теперь она могла не зависеть от других.
— Может быть, вы остановитесь у нас, мистер Дуглас? — предложил Куп.
— Пожалуйста, называйте меня просто Лоренс. И спасибо за приглашение, но я уже снял номер в отеле «Линкольн», — ответил он. — Когда состоится свадьба?
— Утром в понедельник в соборе, — взволнованно сказала Эллин. — Ты ведь не уедешь?
— Я не могу пропустить такое событие. — Он похлопал ее по руке.
Она успокоилась и радостно улыбнулась.
— И ты будешь танцевать со мной сегодня вечером?
— С удовольствием. Ты знаешь, я уже много лет не участвовал в вечеринках. — Его голос дрогнул, когда он вспомнил о прежних временах.
— Ленч готов, миссис Купер, — сообщила Розали, и все направились в столовую.
Шел уже пятый час, когда Эллин и Бетси отправились наверх отдохнуть. Куп и Прайс вернулись на работу сразу после ленча, а Лоренс еще долго оставался с Эллин.
— Признаться, меня удивляет, как легко твоя мать согласилась, чтобы ты получила такие большие деньги, — сказала Бетси, когда они поднимались по лестнице.