Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Чертовка - Смолл Бертрис (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Чертовка - Смолл Бертрис (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Чертовка - Смолл Бертрис (смотреть онлайн бесплатно книга .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– О, конечно, мой дорогой, – поспешно согласилась Вивиана, целуя его большую волосатую руку. – Я принадлежу вам целиком, и вы можете распоряжаться мной.

Гаю от этого спектакля чуть не стало дурно. Что же случилось с его гордой и независимой сестрой? Не в силах дольше терпеть это, он поднялся из-за стола и вышел из зала. «Я убью этого ублюдка, испортившего мою прекрасную Виви! – подумал он. – Если я не сделаю это как можно скорее, она так изменится, что обратного пути уже не будет».

Гай показал Белли подземную лестницу, ведущую на пляж.

Изучив движение приливов, она теперь каждый день выходила на прогулку. Чаще всего она гуляла в одиночестве, и это ее вполне устраивало. Ветер и туманы успокаивали ее, на нес снисходило удивительное умиротворение. А напряженность между Гаем и Симоном росла с каждым днем.

Сначала Симон де Бомон попытался найти общий язык с Гаем Бретонским и успокоить его насчет Вивианы. Но когда стало очевидно, что это не возымеет успеха, Симон прекратил свои попытки, разъярив Гая еще сильнее тем, что твердо заявил ему: дескать, он, Симон де Бомон, – настоящий хозяин Ла-Ситадель. Если Гаю это не по душе, то он может найти для себя другой дом. Вивиана стояла рядом с мужем и чопорно улыбалась.

– Вивиана знает, что я не могу покинуть Ла-Ситадель, – с деланной кротостью произнес Гай.

Вивиана поняла, что ее брат дошел до опасной грани, и побледнела.

– Замолчи, брат! – воскликнула она. – Ты знаешь, что мы рады видеть тебя здесь до тех пор, пока ты захочешь оставаться с нами и уважать авторитет моего супруга. – Она обернулась к мужу:

– Ох, милорд, вы с Гаем должны постараться не портить отношения.

– Почему он должен оставаться здесь? – требовательно спросил Симон. Терпение его уже готово было лопнуть.

– Потому, что мой ребенок – ребенок, которого моя Белли носит сейчас под сердцем, – унаследует Ла-Ситадель и все наши владения, – ответил Гай. , – В вашем роду наследование происходит по женской линии, – сказал Симон.

– Да, однако вы клялись дать моей сестре много сыновей, а я до сих пор не вижу у нее никаких признаков беременности, – сказал Гай. – Она еще не родила ни девочки, ни мальчика. И не собирается. Следовательно, моя дочь… Я уверен, что Белли родит мне дочь!.. Так вот, моя дочь унаследует этот замок. Едва ли было бы разумно воспитывать и растить мою девочку в чужом доме, милорд. – Гай улыбнулся. – Так-то вот.

– Времена меняются, – проворчал Симон. – Я не позволю, чтобы эта девчонка украла наследство у моих сыновей!

Гай снова улыбнулся. У него были на руках все козыри.

– Когда ваша жена подарит вам сына, милорд, тогда мы обсудим дальнейшие вопросы. А до тех пор подобная беседа лишена смысла. – Он встретился взглядом с Вивианой, молча предлагая ей попытаться отвергнуть его, отвергнуть его дочь.

Глава 18

Гай Бретонский постоянно размышлял о том, как изгнать своего зятя Симона де Бомона из сердца Вивианы.

Антипатия между Гаем и Симоном ни для кого не была тайной. И однажды к Гаю украдкой подошла старуха, нянчившая его и сестру в детстве.

– Вы ведь хотите избавиться от этого человека, милорд? – сказала она, шамкая беззубым ртом. – Я помогу вам. Мне не нравится, как он обращается с моей любимой госпожой. – Она наклонила голову, и ее единственный здоровый глаз зловеще сверкнул.

– Что тебе об этом известно, моя добрая Мари? – жадно спросил Гай.

– Боюсь, он скоро разобьет сердце моей госпожи, – ответила старуха. – Ему мало ее одной, чтобы насытиться. – Она снова многозначительно закивала головой, приставив палец к носу.

– Расскажи мне, – мягко настаивал Гай. – Расскажи мне, и я дам тебе снадобье, от которого перестанут болеть твои старые кости. Мари. – Он ласково погладил ее по узловатым, сморщенным пальцам.

– Этого похотливого жеребца обслуживают две поварихи, молочница и средняя дочь кузнеца. Все они уже беременны. У него будет тьма бастардов, милорд, и когда моя бедная госпожа узнает об этом, она совсем падет духом. Всем известно, что она безумно влюблена в него, и эти несчастные девчонки дрожат от страха перед ее мщением: ведь она наверняка обратит свой гнев на них, а не на своего мужа. Она не станет даже слушать их оправданий!

Гай Бретонский едва сдерживал радость.

– Ты мудрая женщина, Мари, – сказал он старой няньке. – Если Симон де Бомон изменяет Виви, она должна это узнать. Не бойся. Мари. Я смогу защитить мою сестру, и вскоре мы избавимся от Симона де Бомона.

Старуха опять закивала:

– Я знала, что если расскажу вам об этом, милорд Гай, то вы сделаете все, что нужно. Не позволяйте этому кабану мучить мою милую девочку. – Она потрепала Гая по руке. – Вы хороший брат.

Итак, де Бомон вовсю пользовался прелестями юных служанок. Гай ухмыльнулся. Все это было весьма предсказуемо; ему самому следовало бы об этом догадаться. Теперь благодаря доброй старой Мари у него появилось настоящее оружие против зятя. Он поспешил в свою магическую комнату, не сообщая эту новость никому, тем более милой Белли, которая наверняка испугается его планов.

Сегодня Симону де Бомону придет конец, и все пойдет так, как было до приезда графа Алена и свадьбы Вивианы.

Вечером все собрались за высоким столом. Вивиана была в том же изысканном наряде, что и в день своего замужества. Хозяйка Ла-Ситадель предложила мужу отведать превосходного красного вина из винных погребов замка, зная, что Симон де Бомон любил выпить. Гай подумал, что от одной ее жеманной, заискивающей улыбки может стошнить кого угодно.

Изабелла заметила, что Гай сегодня особенно раздражителен, и пыталась понять, что с ним случилось.

– Давайте поднимем тост за моего зятя! – внезапно произнес Гай, вставая со стула и поднимая свой кубок. – Пью за тебя, Симон де Бомон, рыцарь, гордящийся своим мужским орудием не меньше, нежели своим мечом!

Де Бомон почувствовал себя неуютно, Вивиана была озадачена.

– Что это еще за тост, братец? – недовольно спросила она Гая.

– Как, сестренка, разве ты не знаешь? Не могу поверить! Ты ведь всегда была в курсе того, что происходит в Ла-Ситадель! Твой муж – настоящий мужчина! К лету у него будет уже четыре бастарда. А ты еще не забеременела, милая Виви? Ничего, зато половине наших служанок это уже удалось благодаря милостям Симона де Бомона. – Гай безжалостно улыбнулся.

Вивиана побледнела от потрясения. Она вопросительно обратила на Симона взгляд своих огромных фиолетовых глаз.

– Милорд? – тихо проговорила она. – Это правда?

Симон де Бомон отхлебнул очередной глоток вина.

– Да! И что с того? – напористо заявил он. – Что толку засевать бесплодное поле, миледи? Ведь ты наверняка бесплодна, иначе уже давно носила бы моего ребенка. Ты думаешь, это будут мои первые бастарды? Я хочу сыновей, миледи.

Ты не можешь родить. Когда мои детки подрастут, я признаю самых способных. Когда их отлучат от материнской груди, я стану воспитывать их здесь, в замке. Ты, жена, научишь их своим благородным штучкам. По крайней мере на это ты сгодишься. Я не стану выгонять тебя из твоего дома. Я добрый человек. – Осушив свой кубок до дна, он поставил его на стол и громко рыгнул.

Прекрасная Вивиана едва не лишилась чувств от этой тирады. На мгновение она потеряла дар речи. Гай зловеще улыбнулся:

– Ты слышала его, сестренка? Он собирается устроить великолепное будущее своим бастардам. Тебе приятно сознавать, что ты тоже будешь в этом участвовать? Будешь их приемной матерью и воспитательницей? – Он невесело рассмеялся, и его темно-фиолетовые глаза почернели от ярости. – Я не позволю тебе позорить мою сестру, де Бомон!

Знай, похотливый кабан, что яд, которым я тебя угостил, уже начинает вгрызаться в твои кишки! Ты чувствуешь? – Он снова захохотал, и по спине Белли пробежал холодок. Он? вопросительно взглянула на Хью.

– Гай! Что ты наделал?! – завопила Вивиана, увидев, что лицо Симона де Бомона стало пепельно-бледным и он согнулся пополам от ужасной боли в желудке. Он покрылся испариной и с трудом хватал ртом воздух.

Перейти на страницу:

Смолл Бертрис читать все книги автора по порядку

Смолл Бертрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Чертовка отзывы

Отзывы читателей о книге Чертовка, автор: Смолл Бертрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*