Зигзаги любви - Уинтерз Ребекка (читать книги онлайн без регистрации .txt) 📗
— Пока я ем, давай позвоним дедушке и бабушке.
— Ура, я смогу рассказать им, что теперь живу с папой!
Сара набрала номер и протянула телефонную трубку Джонни.
— Привет, дед! Отгадай, что случилось?.. — В течение нескольких минут ее сын давал подробное описание всего, что с ними произошло за последнюю пару дней.
Пребывание в компании отца увеличило его способность радоваться. Мальчик стал более уверенным в себе. Она слышала это в его голосе. И все благодаря Сезару.
— Мамочка, дедушка хочет поговорить с тобой. Я пойду посмотрю, как там папа. — В предвкушении особенного дня мальчик не мог усидеть на месте более десяти минут.
Сара с волнением взяла трубку и услышала голос отца.
— Джонни сказал правду?
— Да.
— Тогда мы можем спать спокойно. Ты поступила правильно, милая. Что говорят врачи о состоянии Сезара?
Ее рука еще крепче сжала телефонную трубку.
— Они надеются, что после курса терапии Сезар снова сможет ходить. Я тоже надеюсь.
— О, милая!.. — раздался счастливый возглас матери.
— Не рассчитывай на это, — прозвучал раздраженный голос Сезара. Муж въехал в комнату так тихо, что она даже не услышала. — Дай мне трубку, Сара.
На его лбу выступили капельки пота, вьющиеся волосы прилипли к шее, белоснежная футболка была мокрая. Тело Сезара впервые после аварии получило хорошую порцию физической нагрузки. Но это только начало…
В разговоре с ее родителями Сезар не проявлял ни капли беспокойства. И неудивительно: несмотря на все произошедшее, ее отец испытывал благоговейный трепет перед Сезаром.
— Вскоре я жду вас с визитом. Велю вашей дочери все устроить. До свидания.
Он повесил трубку и направился в ванную. Его настроение было особенно мрачным.
Саре ничего не оставалось, как пойти на поиски Джонни. Она спустилась в холл и услышала голоса, доносившиеся из спортзала. Один из них принадлежал Джонни, а другой — женщине, которая говорила по-английски с сильным французским акцентом.
Привлекательная блондинка в коротких шортах и топе демонстрировала возможности силовой скамьи. Ее «конский хвостик» развевался в разные стороны.
— Мама… посмотри на меня!
Сара не сдержала улыбку.
— Потрясающе!
Незнакомка улыбнулась Саре.
— Доброе утро, сеньора. Меня зовут Биби.
— А я — Сара. — Они обменялись рукопожатием.
— Однажды ваш сын вырастет и станет таким же сильным, как и его знаменитый отец.
— Я в этом не сомневаюсь. — Выдержав небольшую паузу, она добавила: — Биби, как все прошло сегодня?
Женщина встала и пристально посмотрела на Сару.
— Ваш муж сопротивляется, но этого и следовало ожидать. Слава богу, что вообще пришел на занятие. В больнице он послал меня ко всем чертям.
— А вы давно его знаете? — Саре хотелось получить как можно больше информации.
— Четыре года. Я работала с его братом. Врач показал мне рентгеновские снимки Сезара. Через какое-то время ваш муж обязательно выздоровеет.
Эта новость, сообщенная с такой уверенностью, вселила в Сару надежду. Сезар не стал бы нанимать Биби, если бы та не была знатоком в своей области.
— Его проблема не только в теле, Сара. Она у него здесь. — Женщина поднесла руку к собственному виску. — Он должен представлять каждое движение до того, как начать его, но он слишком нетерпелив.
— Могу я чем-нибудь помочь? — мягко спросила Сара.
— Переворачивайте его с боку на бок несколько раз за ночь.
Очевидно, Биби не догадывалась об их непростых отношениях.
— Хорошо, — согласилась Сара. — Что-нибудь еще?
— Нужно растирать спину. Это поможет снять напряжение. И проследите, чтобы он не пропускал ни одного занятия. На данный момент это четыре раза в день.
— Я вам очень благодарна.
Задумчивость появилась во взгляде Биби.
— Вы стали женой самого великого гонщика на этой планете. Мне кажется, что вам туговато приходится.
Очевидно, женщина многое понимала.
— Мы с Джонни очень хотим, чтобы он снова встал на ноги, — прошептала Сара.
— Я здесь именно для этого. Побольше смелости, сеньора де Фалкон, — добавила Биби, напоминая Саре слова священника.
«Смелость» была ключевым словом во всем, что касалось Сезара. Она кивнула Биби и схватила Джонни за руку.
— Идем, милый. Папа сказал, что будет ждать нас возле бассейна.
Когда они подошли к бассейну, то увидели, как Анжело помогает Сезару разместиться на заднем сиденье роскошного седана.
Он выглядел потрясающе в светлых брюках и спортивной голубой рубашке, которая подчеркивала его мощные бицепсы и широкие плечи.
Джонни подбежал с другой стороны автомобиля, чтобы сесть рядом с отцом.
— Отвези нас в «Фортуно», Анжело.
Пожилой мужчина завел двигатель и выехал за ворота. Аромат цветов проникал сквозь открытые окна авто, наполняя салон. Солнечные лучи ослепляли ее.
— «Фортуно» — это магазин игрушек, пап?
— Да. Я всегда покупаю там подарки для твоих двоюродных братьев и сестер. Ты уже решил, что хотел бы иметь? — спросил Сезар.
— Мамочка написала список.
— Давай посмотрим, Сара.
Когда она передавала ему список, их пальцы соприкоснулись, разжигая в ней огонь.
Их взгляды встретились. Хотя это мгновение длилось долю секунды, она подумала, что, может быть, он все-таки помнит, какие чувства бушевали между ними. Но он тут же надел солнцезащитные очки, отгораживаясь скорее от нее, чем от солнца.
Им пришлось преодолеть многочисленные заторы, прежде чем Анжело припарковал автомобиль перед заветным магазином и помог Сезару вылезти.
Как только двери магазина открылись, их жизнь перестала принадлежать им. Информация о том, что Сезар де Фалкон где-то поблизости, быстро облетела стены торгового центра. Персонал магазина и многочисленные покупатели камерами и мобильными телефонами фотографировали «звездную» семью. Люди покупали вещи с именем великого гонщика и умоляли его расписаться на них. Его сердце не могло не почувствовать теплоту от такого глубокого проявления любви.
Саре было приятно видеть, как много людей любят ее мужа. Но Джонни прижался к ноге отца, напуганный всем происходящим. Сезар тут же заметил это.
— Мне не следовало привозить тебя сюда, — пробормотал он, сжимая руку Джонни.
Сара привыкла находиться под пристальным вниманием фанатов, когда была в компании Сезара. Но для Джонни это, было первое появление на публике со своим знаменитым отцом. Мальчику придется свыкнуться с повышенным вниманием, даже если ему оно и не нравится. Пришло время преподать Джонни первый урок, как нужно вести себя в зените славы отца.
Сара подошла к сыну.
— Не нервничай, милый. Люди всегда так реагируют, когда видят твоего папу. Не обращай на них внимания. Спокойно идите в отдел игрушек, а я сама разберусь с ними.
На лице мальчика появилась робкая улыбка.
— Идем, пап.
Они провели целый час, выбирая игрушки. Вскоре три тележки были доверху наполнены.
— У вас есть такие же солнечные очки, как у моего папы? — напоследок поинтересовался Джонни.
— Постараюсь найти, — с улыбкой проговорил продавец.
Почти мгновенно очки были найдены. Джонни надел их и повернулся к отцу, шокируя зевак, которые прилипли к витринам магазина, чтобы хоть одним глазком наблюдать за всем происходящим.
— Сейчас мы оба выглядим круто!
Со всех сторон раздались аплодисменты. Краем глаза Сара увидела, как несколько журналистов буквально влетели в торговый центр и стали щелкать камерами, желая поспеть к вечерним новостям.
Кто-то из них крикнул Сезару что-то на итальянском. Не поворачиваясь к мужчине, Сезар отозвался:
— Если вы хотите получить интервью, поговорите с моей женой. С сегодняшнего дня она мой пресс-секретарь. Идем, Джонни, — прошептал он. — Положим покупки в машину.
После того как отец с сыном удалились, журналисты налетели на Сару, как пчелиный рой.
— Сеньора де Фалкон, когда вы впервые встретились с Сезаром? Как вас зовут? Как зовут вашего сына? Вы давно женаты? — Вопросы сыпались на нее нескончаемым потоком.