Волшебное преображение - Кросс Кэролайн (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗
— Спасибо. — Мэллори внезапно запаниковала, но потом убедила себя, что волноваться рано и нужно наслаждаться моментом.
— Это не мой выбор, Мэллори, — Никки снова пожала плечами. — Я делаю то, что меня попросили. Что касается моего мнения, вашу кандидатуру я бы рассматривала в последнюю очередь. Думаю, найдутся и другие люди, кто согласился бы со мной. Ваш отец обманывал многих, а у меня хорошая память.
— Приму во внимание, — пробормотала Мэллори.
— Правильное решение, — холодно заявила Никки и вышла из конференц-зала.
Мэллори некоторое время смотрела на дверь, затем тряхнула головой. Мнение Никки было сравнимо с гвоздем на дороге, когда ты мчишься с огромной скоростью, впрочем, обвинять ее за предвзятость глупо. Нельзя ведь рассчитывать, в самом деле, что люди быстро забудут проделки отца. Впрочем, она сильная, она переживет. Главное, у нее теперь есть работа.
От этой мысли Мэллори едва сдержалась, чтобы не вскочить из-за стола и не запрыгать от радости. Однако радость не в радость, когда не с кем поделиться.
Девушка открыла сумочку, достала мобильный телефон и вдруг поняла, что единственным человеком, способным понять ее воодушевление, остается Гейб.
Она уронила руку с телефоном на колени. Уж кому ни в коем случае нельзя звонить, так это Гейбу, поскольку он расценил бы это как знак того, что она ждет его возвращения.
А она не ждет. Она не имеет на это права. Мэллори схватила ручку и начала заполнять бланки.
Для ее же блага нужно выкинуть этого человека из головы.
Интуитивно Габриэль почувствовал ее появление. Он отпил вино, перестал слушать элегантную блондинку и поднял голову. При таком росте, как у него, разглядеть гостей не представляло труда.
Он не удивился, увидев Мэллори, застывшую в дверях. Волосы цвета карамели были уложены в красивую высокую прическу, что подчеркивало длину и хрупкость шеи, серебристо-розовое платье выгодно облегало фигуру.
Девушка выглядела аппетитно.
По телу разлилось приятное тепло, и он отвел взгляд, сделал еще один глоток и снова обратился к собеседнице. Та с немым изумлением наблюдала за его реакцией.
— Что? — Гейб приподнял бровь.
— А я-то удивлялась, что ты вызвался сопровождать меня, — пробормотала Лайла, его невестка. — Теперь я знаю, почему.
Он стойко выдержал хитрый взгляд голубых глаз.
— А если бы я сказал, что и понятия не имею, о чем ты говоришь?
Она улыбнулась.
— Я бы тебе не поверила.
— Нет?
— Нет. — Она покачала головой, осторожно погладила свой большой — последние месяцы беременности — живот и снова посмотрела на дверь. — Это Мэллори Морган, не так ли?
Гейб проследил за ее взглядом и увидел, что предмет их внимания беседует с двумя учредителями и основными членами Комитета, седовласыми сестрами Де Марко, также являющимися клиентами «Стал Секьюрити».
— Она.
— Я так и думала.
Анна-Лиза, старшая из сестер Де Марко, улыбалась словам Мэллори, пока Элеонор, младшая, в ожидании рассматривала нового администратора.
— Откуда она здесь?
— Это длинная история, но ее можно сократить: мы искали нового администратора, который подыщет место для проведения показа мод.
Гейб быстро взглянул на свою невестку.
— И?
— Давай скажем так, что некоторые из моих волонтеров позаботились о том, чтобы нанять ее.
— Которые же?
Лайла пожала плечами.
— Можно ей доверять? Она действительно квалифицированный администратор? Не нужно ли прятать кошельки, когда эта женщина находится поблизости?
— Ты шутишь?
— Я бы не прочь пошутить, но, к сожалению, богатые люди не забывают того, что происходит с их деньгами. — Лайла сделала паузу, чтобы отпить минеральной воды из высокого бокала. — Ходит много слухов по поводу того, как она получила эту работу. — Она наклонила голову и внимательно посмотрела на своего деверя. — Ясно, что кто-то поспособствовал ее продвижению, но, кажется, никто не знает, кто именно.
Гейб пожал плечами.
— Что за намеки? Я уже сказал, что пришел сюда, чтобы насладиться компанией своей любимой беременной невестки.
В голубых глазах молодой женщины мелькнул озорной огонек.
— Не выдумывай. Мы оба знаем, ты здесь потому, что Доминик попросил тебя присмотреть за мной, пока он в Лондоне.
— Сдаюсь. — Гейб преградил дорогу проходившему мимо человеку, чтобы он случайно не зацепил Лайлу. — И что в этом плохого?
— Абсолютно ничего. За исключением того факта, что если он не перестанет нервничать, то окажется в больнице раньше меня. И не притворяйся, будто его поведение не кажется тебе излишне суетливым, — продолжала она тараторить, не давая Гейбу рта раскрыть. — На днях я говорила с Купером и знаю, что за спиной Доминика вы все называете его «ненормальный папаша».
Гейб заулыбался бы, если бы не увидел, как волнение исказило нежное лицо невестки.
— С ним все будет в порядке, Лай. Он просто парень, привыкший к действиям, а ожидание ребенка требует терпения. Вдобавок он считает, что обязан защищать свою жену, он ответственен за тебя. Поэтому я не удивлен, что он ведет себя, как…
— Сумасшедший? — сухо подхватила она.
— Точно. Очень верное определение, хотя ты, вероятно, хотела бы быть немного более самостоятельной. — Гейб воспользовался заминкой и поменял бокал шампанского у проходившего мимо официанта, — Возможно, если Доминик имел бы больше дел, он бы не чувствовал себя выбитым из колеи. Он всегда занимал себя работой, когда был ребенком, и чем больше был занят, тем меньше проблем имел.
Некоторое время она изучала его, затем медленно кивнула.
— Возможно, ты и прав. Я пытаюсь сделать так, чтобы он не беспокоился обо мне, и, наверно, он расценил это как мое легкомыслие, словно я в нем не нуждаюсь. А это далеко не так. — Она мило улыбнулась. — Для мужчины ты очень проницателен.
— Спасибо. — Он улыбнулся в ответ.
Они несколько секунд наслаждались молчанием, а затем внезапно очутились в потоке людей: одни восклицали по поводу беременности Лайлы, другие спрашивали о Доминике, третьи обсуждали погоду, бал и, конечно, нового администратора.
Прошел целый час, прежде чем они снова остались одни и смогли просто, без лишних слов обозреть толпу. Если глаза Лайлы перебегали с одного лица на другое, то Гейб смотрел лишь на Мэллори. Та прошла в глубь зала и остановилась около пожилой пары, с заинтересованным лицом прислушиваясь к разговору.
Внезапно девушка обернулась и взглянула прямо на Гейба, словно они были связаны невидимой нитью, и люди кругом исчезли. Их немой диалог длился мгновение, затем она вздернула подбородок и отвернулась.
— Знаешь, а мы с Морган посещали один колледж, — заметила Лайла. — Она на несколько лет младше меня, но уже тогда… у нее имелась совершенно определенная репутация.
— Какая именно? — Гейб резко повернулся к невестке.
— Необузданность. Не могу сказать, что я обращала внимание на младшие курсы, но припоминаю разговоры о катании на лошадях под луной, что, кстати, привело к разрушению поля для гольфа. Я помню, как судачили, что Кэл Морган позволяет своей дочери делать все, что ей заблагорассудится: например, однажды она улетела с подругами на карнавал в Рио. Ей едва исполнилось шестнадцать.
Гейб попытался представить себе, что значит иметь такую свободу, и не смог. Семья Стил переезжала с одной военной базы на другую, и о поездках в Рио он мог только мечтать.
— Веселенькое детство.
— Неужели? — поджала губы Лайла. — Тебе ли с твоим повышенным чувством ответственности не знать.
— Но…
— Я считаю, что очень опасно предоставлять подобную свободу подросткам, нет ни правил, ни ограничений. — Лайла замолчала, затем сделала глубокий вдох. — О боже, я говорю, как моя бабушка.
— Нет, — выразительно протянул Гейб, — ничего подобного.
Его взгляд заставил обоих рассмеяться. Лайла дотронулась пальцами до его плеча.
— Разве не печально, что не нашлось никого, кто бы ограничил желания Мэллори, хотя бы ради ее собственной безопасности? Каким родителем нужно быть, чтобы позволить девочке укатить в Южную Америку без надзора?