Мы увидимся вновь - Мэтер Энн (книги без сокращений txt) 📗
Комната была более светлой и менее притязательной, чем парадная гостиная виллы, и Изабел, повернувшись к экономке, благодарно улыбнулась ей.
— Здесь так замечательно, — сказала она. — Спасибо вам, Санча. Не сомневаюсь, мне будет здесь очень удобно.
Пересекая гостиную, Санча что то сказала, чего Изабел не поняла, а затем открыла дверь в прилегающую спальню. И с видимым усилием добавила по английски:
— Хорошо?
— Очень хорошо, — улыбаясь, сказала Изабел, надеясь, что ее детский восторг вызовет у экономки улыбку.
Но Санча лишь сухо кивнула. Она вышла из гостиной, а на смену ей явился слуга с чемоданом Изабел и с сумкой, в котором находился ноутбук.
Изабел поблагодарила слугу и собралась уже пойти в душ, когда явилась служанка с подносом, на котором стояли закуски и напитки: холодный чай, горячий кофе, фруктовый сок, а также крошечные сандвичи с морепродуктами и канапе с красной икрой и сливочным сыром.
Изабел была уверена, что не голодна, но, не удержавшись, все таки попробовала изысканную еду. Как и все на этой вилле, она была превосходной.
Несмотря на усталость, она сразу позвонила своим тете и дяде и сообщила им о том, что благополучно добралась до места. Ей также хотелось узнать, как там Эмма. Изабел всегда очень скучала по дочке, когда ей приходилось надолго уезжать.
— С малышкой все в порядке, — успокоила ее тетя Оливия. — Сегодня она помогала мне кормить лошадей, а потом мы пошли с ней выгуливать собак. Сейчас она засыпает и, наверное, мечтает о будущих щенках. — Тетя рассмеялась. — И она уже тысячу раз спросила меня о том, куда ты уехала и когда вернешься назад.
Горло Изабел сжалось.
— Передайте ей, что я ее люблю и скоро приеду, — сказала она дрогнувшим голосом.
— Конечно, мы ей передадим, — послышался голос дяди Сэма. — Кстати, скажи, в хорошем ли отеле ты поселилась?
— Я остановилась не в отеле, — быстро сказала Изабел. — Человек, который встретил меня в аэропорту, сказал, что сеньора Силвейра приглашает меня на свою виллу, и вот я уже здесь.
Ее тетя немного встревожилась оттого, что Изабел поселилась не в отеле, где они могли бы всегда ее легко найти, но дядя был спокоен.
— И как тебе вилла «Мимоза»? — спросил он, взяв у жены трубку. — Ты еще не разговаривала с Анитой?
— Ну, я познакомилась с ней, — призналась Изабел. — Она показалась мне… очень приятной женщиной.
— В твоем голосе слышу какое-то сомнение…
— Совсем нет, — запротестовала Изабел. — Я расскажу тебе обо всем, когда познакомлюсь с ней поближе. Ну все, я с вами прощаюсь. Телефон разряжается, а мне не хочется обрывать разговор на полуслове.
Выключив телефон, она взяла сандвич с морепродуктами и чашку кофе. Холодный чай был более уместным напитком при такой жаре, но ей нужно было взбодриться.
Через несколько минут явилась горничная и спросила на ломаном английском, надо ли помочь Изабел распаковать ее вещи. Искушение было велико, но Изабел уверила служанку, что сделает все сама.
После душа она немного отдохнула на огромной кровати, но была слишком возбуждена, чтобы уснуть. Через некоторое время, накинув на себя халатик, она вышла в гостиную. Длинные портьеры на окнах не были задернуты, и Изабел, включив весь свет, подошла к окну. Теперь на улице было совершенно темно, но при свете люстр можно было разглядеть прилегающую территорию. Отблеск воды говорил о том, что под окнами был бассейн.
Какая то тень мелькнула на веранде. Изабел от неожиданности отпрянула назад. Мужчина? Может, он следил за ней? В тревоге она взглянула на двойные стеклянные двери. Боже, она забыла их запереть, прежде чем пойти в душ!
А может, ей просто показалось? «Мне надо хорошо выспаться, — решила она, — и тогда я увижу все в совсем ином свете».
Вернувшись в спальню, Изабел быстро разложила свою одежду в шкафу. Несколько блузок и платьев, которые она взяла с собой, едва заполнили собой пустые полки. Короткие майки с бретельками и шорты она засунула в ящик туалетного столика, а маленькая косметичка, казалось, совсем потерялась на огромном стеклянном подносе.
После нескольких примерок Изабел в конце концов решила надеть простое черное платье, облегавшее фигуру. В нем было прохладнее, чем в блузке с длинными рукавами. Открытые босоножки, тоже черного цвета, делали ее выше и придавали уверенности в себе. Но несколько килограммов, которые появились у нее после рождения Эммы, были явно лишними.
Горничная явилась так быстро, когда Изабел позвонила, что ей показалось, будто девушка все это время ждала возле двери. Может, именно ее она видела за окном? Изабел теперь не была уверена в том, что это был мужчина, если там вообще кто то был…
Оказавшись на улице, Изабел остановилась — с моря дул восхитительный бриз. Наверное, в первый раз в жизни она так остро ощутила соленый запах моря.
И снова они вошли в главное здание, прошли через холл и оказались в безукоризненно чистой и ухоженной комнате. К ней примыкала застекленная веранда, образовывавшая дополнительное жилое пространство. Именно здесь Изабел и обнаружила Аниту Силвейру, расслабленно откинувшуюся на подушки роскошного дивана.
Увидев Изабел, она встала, приветствуя гостью, но взгляд, которым она окинула молодую женщину, был критическим, и Изабел показалось, что эта женщина явно настроена против нее. Анита была одета в восточную тунику из струящейся разноцветной ткани, с глубоким вырезом на груди и длинным разрезом на бедрах, прекрасно подчеркивавшую ее роскошную фигуру.
— Ах, мисс Джеймсон, — сказала Анита, поставив на столик бокал с коктейлем и окинув свою гостью внимательным взглядом. — Вы прекрасно выглядите. Как истинная англичанка.
Изабел так бы не сказала, хотя по сравнению с ярким одеянием Аниты ее одежда была весьма строгой.
— Спасибо за комплимент английским женщинам, — ответила Изабел, стараясь превратить это в шутку. — Здесь очень уютно. Не так официально, как… как…
— Вы нашли мой дом официальным, мисс Джеймсон?
Изабел поняла, что ей надо тщательно думать, прежде чем говорить.
— Э… традиционным, — выдавила она наконец. — Он напоминает мне дома, которые я видела в Португалии. У вас очень красивый дом.
Анита, немного смягчившись, похоже, решила сменить тему разговора.
— Сейчас Руис принесет вам что-нибудь выпить, — сказала она. — Что вы предпочитаете, сеньора? Вино? Или коктейль?
— Белое вино, пожалуйста, — с благодарностью произнесла Изабел. Ей совершенно не хотелось, чтобы алкоголь затуманил ее и так уже уставшие мозги.
Анита щелкнула пальцами:
— Вино для сеньоры, Руис, por favor.
— Sim, senhora [13].
Руис кинулся выполнять приказание, и через минуту Изабел уже держала в руках бокал с белым вином.
— Спасибо, — сказала она, когда молодой официант снова занял свою позицию возле буфета. — Вино замечательное.
Руис склонил голову, и в этот момент Изабел услышала шаги, раздавшиеся в глубине комнаты. Кто то приближался к входу на веранду. Это были медленные шаги, немного спотыкающиеся, но Анита с улыбкой повернулась к двери.
— А это мой зять, — сказала она, и Изабел поразилась, потому что не знала, что дочь Аниты была замужем. — Заходи и познакомься с нашей гостьей, Алекс. Мы ждали тебя.
Изабел тяжело вздохнула. Ей хотелось бы знать, будет ли Анита сейчас давать ей интервью, а теперь она не понимала, радоваться ей или огорчаться тому, что интервью сегодня, скорее всего, не состоится. Несмотря на то что ее здесь так радушно приняли, ей хотелось поскорее выполнить поручение дяди и уехать. И встреча с членами семьи госпожи Силвейры никак не входила в ее планы.
Мужчина, который появился на веранде, окинул ее холодным язвительным взглядом. Анита назвала его Алексом, но Изабел он был знаком под именем Алессандро.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Изабел отчаянно хотелось сесть, но она, конечно, не могла. Иначе все бы поняли, насколько она потрясена. Поэтому ей пришлось стоять с глупейшей улыбкой, застывшей на лице, когда Алессандро уселся на указанное Анитой место.
13
Да, сеньора ( португ.).